FluentFiction - Italian

A Halloween Mural: Shyness Meets Bravery in Roma's Festive Halls

FluentFiction - Italian

17m 44sOctober 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Halloween Mural: Shyness Meets Bravery in Roma's Festive Halls

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Luca respirava l'aria frizzante dell'autunno mentre camminava attraverso i corridoi della sua scuola superiore a Roma.

    Luca breathed the crisp autumn air as he walked through the corridors of his high school in Roma.

  • Le foglie arancioni e dorate decoravano gli alberi del cortile, e l'intero edificio era animato dall'eccitazione per il festival di Halloween imminente.

    The orange and golden leaves adorned the trees in the courtyard, and the whole building was animated with excitement for the upcoming Halloween festival.

  • Luca era un artista talentuoso, ma la sua timidezza lo teneva in disparte.

    Luca was a talented artist, but his shyness kept him on the sidelines.

  • Questi giorni li trascorreva in silenzio, con in mente un progetto segreto.

    These days he spent in silence, with a secret project in mind.

  • Elena, la responsabile del comitato del festival, era invece una figura vivace e carismatica.

    Elena, the head of the festival committee, was a lively and charismatic figure.

  • Amava l'energia delle persone e organizzare eventi.

    She loved the energy of people and organizing events.

  • Voleva che questo festival di Halloween fosse il migliore della scuola.

    She wanted this Halloween festival to be the best in the school.

  • "Voglio che tutti partecipino," diceva spesso, "anche Luca."

    "I want everyone to participate," she often said, "including Luca."

  • Cercava sempre modi per coinvolgere gli studenti, ma Luca, non facilmente raggiungibile, sfuggiva alle sue proposte.

    She always looked for ways to involve students, but Luca, not easily reachable, escaped her proposals.

  • Un pomeriggio, nel silenzio della scuola ormai vuota, Luca si procurava vernici e pennelli, dirigendosi verso il muro esterno del gymnasium.

    One afternoon, in the silence of the now-empty school, Luca gathered paints and brushes, heading towards the outer wall of the gymnasium.

  • Quel muro spoglio sarebbe diventato la sua tela.

    That bare wall would become his canvas.

  • Con attenzione, iniziò a disegnare: un paesaggio autunnale con zucche, foglie svolazzanti e cieli serali dai toni profondi.

    Carefully, he began to draw: an autumn landscape with pumpkins, fluttering leaves, and evening skies with deep tones.

  • Era il suo modo di partecipare al festival senza dover affrontare gli occhi di tutti.

    It was his way of participating in the festival without facing everyone's eyes.

  • Intanto, Elena, immersa nei preparativi, decise di controllare il lavoro nell'area artistica dopo la scuola.

    Meanwhile, Elena, immersed in preparations, decided to check the work in the art area after school.

  • Sapeva che molti studenti lavoravano ai loro progetti e voleva assicurarsi che tutto fosse pronto.

    She knew that many students were working on their projects and wanted to make sure everything was ready.

  • Ma non si aspettava di trovare Luca lì, pennello in mano, completamente assorto nel suo capolavoro.

    But she did not expect to find Luca there, brush in hand, completely absorbed in his masterpiece.

  • "Wow, questo è... straordinario," disse Elena con sincero stupore.

    "Wow, this is... extraordinary," Elena said with sincere amazement.

  • Luca si girò di scatto, arrossendo per l'imbarazzo di essere stato scoperto.

    Luca turned quickly, blushing with the embarrassment of being discovered.

  • "Non volevo disturbarti," continuò Elena, "ma tutti dovrebbero vedere questa meraviglia."

    "I didn't mean to disturb you," Elena continued, "but everyone should see this wonder."

  • Luca esitò, guardando le sue scarpe.

    Luca hesitated, looking at his shoes.

  • "Non sono sicuro... è solo un hobby."

    "I'm not sure... it's just a hobby."

  • Ma Elena non si arrese facilmente.

    But Elena did not give up easily.

  • "Luca, questo festival è per tutti noi.

    "Luca, this festival is for all of us.

  • Il tuo murale può ispirare altre persone.

    Your mural can inspire other people.

  • Dovresti esserne fiero."

    You should be proud of it."

  • Le sue parole colpirono Luca.

    Her words struck Luca.

  • Non era mai stato bravo a mostrarsi, ma Elena aveva ragione.

    He had never been good at showing himself, but Elena was right.

  • Forse era tempo di cambiare.

    Perhaps it was time for a change.

  • Quando arrivò il giorno del festival, il campus era colmo di studenti in costumi di Halloween, ridendo e godendosi le attività.

    When the day of the festival arrived, the campus was full of students in Halloween costumes, laughing and enjoying the activities.

  • Il murale di Luca, ormai completato e svelato, catturava l'attenzione di tutti.

    Luca's mural, now completed and unveiled, captured everyone's attention.

  • Ricevette complimenti entusiasti dagli studenti e persino dagli insegnanti.

    He received enthusiastic compliments from students and even teachers.

  • Alla fine del festival, Luca si sentì diverso.

    At the end of the festival, Luca felt different.

  • Era ancora timido, ma la fiducia che aveva guadagnato esponendo il suo lavoro lo rese più aperto verso gli altri.

    He was still shy, but the confidence he had gained by showcasing his work made him more open towards others.

  • Elena, guardandolo ridere e parlare con gli altri, capì quanto fosse importante ascoltare e comprendere gli individui oltre la sua passione per l'organizzazione.

    Elena, watching him laugh and talk with others, realized how important it was to listen to and understand individuals beyond her passion for organization.

  • Autunno si portava via le foglie, ma lasciava Luca ed Elena cambiati, pronti a nuove esperienze e amicizie.

    Autumn carried away the leaves, but left Luca and Elena changed, ready for new experiences and friendships.

  • Un semplice festival di Halloween aveva trasformato le loro vite, unendo talenti nascosti e guidando nuove amicizie.

    A simple Halloween festival had transformed their lives, uniting hidden talents and leading to new friendships.