FluentFiction - Japanese

Neon Whispers: The Heartfelt Bond Between a Vending Machine Monster and a Girl in Tokyo

FluentFiction - Japanese

14m 49sMarch 23, 2024

Neon Whispers: The Heartfelt Bond Between a Vending Machine Monster and a Girl in Tokyo

1x
0:000:00
View Mode:
  • 東京の喧騒の真ん中にある静寂な小路。

    A quiet alley in the midst of the hustle and bustle of Tokyo.

  • 夜の幕が下り、ここだけが優しいネオン色に染まる。

    As night falls, only this place is dyed in gentle neon colors.

  • この小路の特徴であり、誰もがそれを知っているように非現実的な静けさ。

    It is known for its unreal silence, as if everyone is aware of it.

  • そして、その姿が見えると、人々は微笑む。

    And when his figure appears, people smile.

  • それがハルトだ。

    That's Hart.

  • ハルトはこの地元の怪物だ。

    Hart is a local monster.

  • しかし、彼を見ると怪物とは思えない。

    However, when you see him, he doesn't seem like a monster.

  • なぜなら、彼は小さな自動販売機よりも小さい。

    Because he is smaller than a small vending machine.

  • その上、体の真ん中にはまん丸なボタン。

    Moreover, in the middle of his body is a round button.

  • 鉄の身体を持つハルトは、誰かがボタンを押すと、自動的にお辞儀をし、その人は生活に必要な道具を提供するのが彼の役割だ。

    Hart with an iron body, when someone presses the button, he automatically bows and provides the person with the tools necessary for life.

  • だが、ある日、ミユキが現れた。

    But one day, Miyuki appeared.

  • 長い黒髪が風になびき、その美しさはひときわ目を引いた。

    Her long black hair fluttered in the wind, and her beauty stood out.

  • 彼女は純真な笑顔で近づき、ハルトに挨拶した。

    She approached with an innocent smile and greeted Hart.

  • その瞬間、ハルトは彼女の美しさと、間違って彼に向かってお辞儀をしたという事実に混乱した。

    At that moment, Hart was confused by her beauty and the fact that he accidentally bowed to her.

  • そして、心当たりのないエンゲージリングをお渡ししてしまった。

    And he ended up giving her an unfamiliar engagement ring.

  • ミユキはびっくりしてそのリングを見て、彼女の顔が真紅になる。

    Miyuki was surprised to see the ring and her face turned crimson.

  • まるで、恋に落ちたかのように。

    As if she had fallen in love.

  • 彼女はリングを手に握りしめたまま、恥ずかしそうにハルトを見た。

    She looked shyly at Hart, holding the ring in her hand.

  • その場面に、小路の人々は目を細めて微笑んだ。

    At that scene, the people in the alley narrowed their eyes and smiled.

  • 物語はそこで終わりではない。

    The story doesn't end there.

  • ハルトは人間の感情を理解できないが、何かが彼の中で変わったことを感じた。

    Hart may not understand human emotions, but he felt something change within himself.

  • 彼はミユキに会うたび、自分のボタンを押さずともお辞儀をしていた。

    Every time he met Miyuki, he bowed without pressing his button.

  • その微笑みは彼の鉄の心を揺さぶり、彼に感情という新しいプログラムをインストールさせる。

    Her smile shook his iron heart and installed a new program called emotions within him.

  • 彼の小さな鉄の心は、人間の愛に目覚める。

    His small iron heart awakened to human love.

  • そこから、ハルトとミユキの奇妙な友情が始まった。

    From there, a strange friendship between Hart and Miyuki began.

  • ハルトはただ道具を提供するだけの自動販売機から、ミユキの友達へと変わり、その間に彼は愛という新しい経験を得た。

    Hart transformed from a vending machine that only provided tools to becoming Miyuki's friend, and in the process, he gained a new experience called love.

  • そしてミユキは、自動販売機のハルトに、友情以上の感情を抱く。

    And Miyuki developed feelings for Hart, the vending machine, beyond just friendship.

  • これが東京の静かな小路で起こった、一つの長い、しかし単純な物語。

    This is a long yet simple story that unfolded in a quiet alley in Tokyo.

  • それはハルトとミユキ、そして愛という感情についての物語だ。

    It is a tale about Hart and Miyuki, and the emotion called love.

  • 短い間だけど、彼らの心は一緒になったとき、それは永遠になった。

    Though it was brief, when their hearts came together, it became eternal.