FluentFiction - Japanese

Love Expands: Yuki's Journey to Sisterhood on Shubun no Hi

FluentFiction - Japanese

13m 37sSeptember 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love Expands: Yuki's Journey to Sisterhood on Shubun no Hi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋の日差しが病院の大きな窓から差し込んでいました。

    The autumn sunlight was streaming in through the large windows of the hospital.

  • 病院の廊下はにぎやかで、喜びと期待が満ちあふれていました。

    The hospital corridors were lively, filled with joy and anticipation.

  • 今日は「秋分の日」で、天気も心地よく涼しいです。

    Today is "Shubun no Hi," and the weather is pleasantly cool.

  • 外の木々は赤やオレンジに色づいていて、新しい始まりを予感させます。

    The trees outside are turning red and orange, hinting at a new beginning.

  • 10歳のユキは、両親と一緒に病院を訪れていました。

    Ten-year-old Yuki was visiting the hospital with her parents.

  • 新しい赤ちゃんの弟が生まれたのです。

    Her new baby brother had just been born.

  • ユキは嬉しくても、少し不安でもありました。

    Yuki was happy, yet a bit anxious.

  • 「パパとママ、私をまだ大事にしてくれるかな?」と、心の中で問いかけます。

    She silently questioned, "Will Papa and Mama still cherish me?"

  • そこで、ユキはママに正直な気持ちを伝えることにしました。

    With that in mind, Yuki decided to express her honest feelings to her mother.

  • 「ママ、新しい赤ちゃんが来たら、私のこと忘れちゃう?」彼女の声は小さく、そして少し震えていました。

    "Mama, when the new baby comes, will you forget about me?" Her voice was small and slightly trembling.

  • ママは優しく笑いました。

    Her mother gently smiled.

  • 「ユキ、大切なことを教えてあげるよ。

    "Yuki, let me teach you something important.

  • 一緒に赤ちゃんに会いに行こう。」ユキは頷いて、ママと一緒に新生児室へ向かいました。

    Let's go meet the baby together." Yuki nodded and went with her mother to the nursery.

  • 新生児室の窓から、中をのぞくユキ。彼女の目に映った小さな赤ちゃんを見て、心が弾みました。

    Peeking through the window of the nursery, Yuki felt her heart leap at the sight of the tiny baby.

  • ママは優しくドアを開け、中に入るように促します。

    Her mother opened the door gently, inviting her inside.

  • 「ユキ、こちらへ来て。

    "Yuki, come here.

  • 弟を抱いてみる?」

    Would you like to hold your brother?"

  • ユキはそっと赤ちゃんを抱きしめました。

    Yuki carefully hugged the baby.

  • 温かく、柔らかな感触が彼女を包みました。

    The warm, soft sensation enveloped her.

  • すると、ママが話しかけます。

    Then, her mother spoke.

  • 「ユキ、私たちの愛はもっと大きくなるんだよ。

    "Yuki, our love will grow even bigger.

  • あなたも、弟も、同じくらい大切なんだから。」

    You and your brother are equally important to us."

  • その瞬間、ユキの心に安心感が広がりました。

    In that moment, a sense of relief spread in Yuki's heart.

  • 両親の愛は減ることなく、家族全体の愛が大きくなることを理解しました。

    She understood that her parents' love wouldn't diminish, but that the love of the whole family would expand.

  • そして、ユキは新しい役割をしっかりと受け止めることにしました。

    And Yuki decided to embrace her new role firmly.

  • ユキは弟を見つめ、にっこり笑います。

    Yuki looked at her brother and smiled warmly.

  • 「これからはお姉ちゃんとして、たくさん教えてあげるね。」

    "From now on, as your big sister, I'll teach you a lot."

  • 秋の柔らかな光が二人を包み込み、家族の絆がさらに深まるのを感じました。

    The soft autumn light wrapped around the two, and they could feel the bond of their family growing even stronger.