FluentFiction - Japanese

When Justice and Science Unite: A New Year's Tale in Tokyo

FluentFiction - Japanese

15m 12sJanuary 1, 2026
Checking access...

Loading audio...

When Justice and Science Unite: A New Year's Tale in Tokyo

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 冬の静かな朝でした。

    It was a quiet winter morning.

  • 新年の穏やかな雰囲気が東京の渋谷区に流れていました。

    The peaceful atmosphere of the New Year flowed through Tokyo’s Shibuya Ward.

  • ハルトは伝統的な着物を着て、新年の祈りをするために神社に向かっていました。

    Haruto was heading towards the shrine to offer his New Year prayers, dressed in traditional kimono.

  • 彼は正義感が強く、いつも真剣な表情をしています。

    He has a strong sense of justice and always wears a serious expression.

  • 彼の手には、新年の飾り扇がありました。

    In his hand was a New Year decoration fan.

  • そのすぐ近くで、大学生のサクラが新年を祝うために友達と会う途中でした。

    Nearby, a university student named Sakura was on her way to meet friends to celebrate the New Year.

  • サクラは正義と科学に興味を持ち、自然科学の勉強をしています。

    Sakura is interested in justice and science and studies natural sciences.

  • 彼女の心はいつも冒険に満ちています。

    Her heart is always full of adventure.

  • 突然、大きな音がしました。

    Suddenly, there was a loud noise.

  • 車同士の衝突でした。

    It was a collision between cars.

  • ハルトは即座に周りを見渡しました。

    Haruto immediately looked around.

  • 証拠を集めることが大切だと思いましたが、周りの人々はハルトの話にあまり信じていない様子でした。

    He thought it was important to gather evidence, but the people around did not seem to believe him much.

  • 「本当か?」という顔で見られていました。

    They looked at him with faces that seemed to say, “Really?”

  • その瞬間、サクラが近づきました。

    At that moment, Sakura approached.

  • 「私、見ました!」と彼女は力強く言いました。

    “I saw it!” she said firmly.

  • しかし、ハルトは最初、彼女の言葉を信じませんでした。

    However, Haruto did not believe her words at first.

  • ハルトは決断しました。

    Haruto made a decision.

  • 「警察に行こう。

    “Let's go to the police.

  • ちゃんと話をしよう。」

    Let's talk properly.”

  • 渋谷区警察署は、正月の飾りで彩られながらも慌ただしい雰囲気です。

    The Shibuya police station, decorated with New Year's shogatsu ornaments, maintained a busy atmosphere.

  • 入口には門松が並び、落ち着きのある祝日の風景が広がっています。

    The entrance was lined with kadomatsu, creating a calm holiday scene.

  • サクラは諦めませんでした。

    Sakura did not give up.

  • 「力になりたいんです」と彼女はハルトを説得し始めました。

    “I want to help,” she began persuading Haruto.

  • 彼女の情熱は伝わり、次第にハルトも彼女の協力を受け入れるようになりました。

    Her passion was conveyed, and gradually Haruto came to accept her cooperation.

  • 警察署の中で、二人は一緒に話し合いました。

    Inside the police station, the two discussed together.

  • サクラの鋭い観察力とハルトの正確な情報のおかげで、新たな証拠が見つかりました。

    Thanks to Sakura's keen observation skills and Haruto's accurate information, new evidence was found.

  • この証拠は、警察の捜査に大きな影響を与えました。

    This evidence had a significant impact on the police investigation.

  • その結果、事故の加害者が特定されました。

    As a result, the perpetrator of the accident was identified.

  • 正義は勝ちました。

    Justice prevailed.

  • 休暇の計画が狂いましたが、二人は安心して満足感に包まれました。

    Although their holiday plans were disrupted, the two were relieved and enveloped in a sense of satisfaction.

  • ハルトとサクラは別れ際に微笑み合いました。

    As they parted ways, Haruto and Sakura exchanged smiles.

  • 「協力して良かったです」とハルトはサクラに言いました。

    “I'm glad we worked together,” Haruto said to Sakura.

  • 「将来は科学者として頑張ります」とサクラも答えました。

    “I will do my best as a scientist in the future,” Sakura responded.

  • 風に舞い落ちる雪の中、二人は新たな決意を胸に、それぞれの道を進んでいきました。

    With snow falling in the wind, the two moved forward on their respective paths with new determination.

  • 正義と科学の未来が、少し明るくなった瞬間でした。

    It was a moment when the future of justice and science became a little brighter.