FluentFiction - Japanese

Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship

FluentFiction - Japanese

15m 32sJanuary 11, 2026
Checking access...

Loading audio...

Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 冬の朝、フリーランサーズ・ホームの窓際に、小さな雪の舞う風景が見えました。

    On a winter morning, a small snowy landscape could be seen from the window of Furīransāzu Hōmu.

  • ハルキは、その窓辺の席に座って、静かにコーヒーを飲んでいました。

    Haruki sat at that window seat, quietly drinking coffee.

  • コーヒーの香りは、彼の心を落ち着かせます。

    The aroma of the coffee calmed his mind.

  • ここは、大学生やリモートワーカーに人気のあるコーヒーショップで、暖かい雰囲気が漂っています。

    This coffee shop is popular among university students and remote workers, exuding a warm atmosphere.

  • 新学期が始まり、新たな課題と試験の準備に追われています。

    As the new semester began, he was busy preparing for new assignments and exams.

  • ハルキは、植物学のプロジェクトを完成させるため、全力を尽くしていました。

    Haruki was putting all his effort into completing a botany project.

  • しかし、彼は自分に自信が持てず、どうしても自分の能力に疑問を抱いていました。

    However, he lacked confidence in himself and couldn't help but doubt his abilities.

  • そのとき、エミが現れました。

    At that moment, Emi appeared.

  • 彼女は、真面目で、いつもハルキを支えてくれる友人です。

    She is a serious friend who always supports Haruki.

  • エミは、「ハルキ、おはよう!どう、進んでる?」と優しく声をかけました。

    Emi gently greeted him, "Good morning, Haruki! How's it going?"

  • ハルキは少し考えた後、「自信がないんだ。どうしたらいいかわからない、エミ」と彼の不安を打ち明けました。

    After thinking for a moment, Haruki confessed his anxiety, "I have no confidence. I don't know what to do, Emi."

  • エミは親身に聞いてくれました。

    Emi listened empathetically.

  • そして、ふと彼女の表情が変わり、「大丈夫、わたしが手伝うよ。それに、砂彩(さく)の才能も借りてみたら?」と提案しました。

    Then suddenly, her expression changed, and she suggested, "It's okay, I'll help you. And maybe you can borrow Sakura's talent too?"

  • サクラは、ハルキとエミのクラスメートで、芸術の才能があると評判の学生です。

    Sakura is a classmate of Haruki and Emi, known for her artistic talent.

  • でも彼女も、芸術のことで不安を抱えていました。

    However, she also harbored insecurities about her art.

  • ハルキはしばらく迷いましたが、結局サクラに相談することにしました。

    Haruki hesitated for a while but eventually decided to consult Sakura.

  • 数日後、フリーランサーズ・ホームでハルキはサクラと話していました。

    A few days later, Haruki was talking with Sakura at Furīransāzu Hōmu.

  • 彼の作品にアートの要素を加えるため、サクラの意見を求めました。

    He sought her opinion to add artistic elements to his work.

  • サクラは熱心に聞いて、アドバイスをくれました。

    Sakura listened intently and gave him advice.

  • その日、いつもの席でエミとまた会いました。

    That day, he met Emi again at their usual seat.

  • 彼女の顔は真剣でした。

    Her expression was serious.

  • 「ハルキ、言いたいことがあるの」と彼女は突然言いました。

    "There’s something I want to say," she said suddenly.

  • 「いつも応援したい。大好きだから」。

    "I always want to support you. Because I really like you."

  • ハルキは驚きましたが、彼女の言葉は彼に新しい視点を与えました。

    While Haruki was surprised, her words gave him a new perspective.

  • その後、ハルキは自信を持ち、プロジェクトに情熱を注ぎました。

    After that, Haruki gained confidence and poured his passion into the project.

  • サクラとの協力も功を奏し、プロジェクトは完成しました。

    The collaboration with Sakura was successful, and the project was completed.

  • 発表の日、教授から高い評価を受け、彼は認められました。

    On the day of the presentation, he received high praise from the professor and was acknowledged.

  • ハルキは微笑みました。

    Haruki smiled.

  • 自分の可能性を信じること、そして友人に頼ることの大切さを、彼は学びました。

    He learned the importance of believing in his potential and relying on friends.

  • エミとサクラの支えに感謝し、ハルキは新たな一歩を踏み出しました。

    Grateful for the support of Emi and Sakura, Haruki took a new step forward.