
Friendship, Rivalries, and Frozen Dreams: A Sapporo Tale
FluentFiction - Japanese
Loading audio...
Friendship, Rivalries, and Frozen Dreams: A Sapporo Tale
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
札幌雪まつりの冬は、特別でした。
Winter at the Sapporo Snow Festival was something special.
冷たい空気の中、雪の中に光が輝いていました。
Amid the cold air, lights sparkled in the snow.
雪像が並ぶ中、人々の話し声と笑い声が響いています。
Among the snow sculptures, the sounds of people's voices and laughter echoed.
美しい氷の彫刻がピカピカと光り、どれも職人の技と魂が詰まっています。
Beautiful ice sculptures shone brightly, each filled with the skill and spirit of the artisans.
今年も、氷彫刻コンクールが始まります。
This year, the ice sculpture competition is starting again.
参加者の中には、カオリがいます。
Among the participants is Kaori.
彼女は細かいデザインで知られる彫刻家です。
She is a sculptor known for her intricate designs.
今年こそ、一番になりたいと思っています。
This year, she wants to take first place.
しかし、その夢を脅かす問題が起こりました。
However, a problem has arisen that threatens her dream.
カオリの幼なじみ、リョウは祭りの主催者として忙しく働いています。
Kaori's childhood friend, Ryo, is busy working as an organizer of the festival.
彼はカオリの作品を見守りながら、内心では彼女を応援しています。
While watching over Kaori's work, he secretly supports her.
でも、カオリにはまだその気持ちは伝わっていません。
However, Kaori has yet to realize his feelings.
ライバルのヒカルは、勝つためには手段を選ばないタイプです。
The rival, Hikaru, is the type who will stop at nothing to win.
彼の作品も素晴らしいですが、ルールを曲げることで有名です。
His work is also amazing, but he is known for bending the rules.
コンクールの朝、カオリの作品の大事な一部がなくなっていることに気付きました。
On the morning of the competition, Kaori noticed that an important part of her sculpture was missing.
作品が完成しなければ、結果を出せません。
Without completing her work, she can't achieve results.
誰かがそれを持ち去ったのでしょうか?
Did someone take it away?
カオリはすぐにヒカルを疑います。
Kaori immediately suspects Hikaru.
カオリは悩んでいました。
Kaori was troubled.
ヒカルに直接問いただすか、それともリョウに助けを求めるべきか。
Should she confront Hikaru directly, or should she ask Ryo for help?
勇気を出して、自分の中で答えを出しました。
Summoning her courage, she made a decision.
まずは、リョウに相談することにしました。
First, she decided to consult Ryo.
リョウはカオリの話を聞いて、すぐに手伝うことにしました。
Ryo listened to Kaori's story and immediately offered to help.
彼の祭りの経験を活かして、なんとか解決策を見つけようと考えました。
Using his festival experience, he thought of finding some sort of solution.
祭りの夜遅く、カオリは偶然ヒカルのノートを見つけました。
Late on the festival night, Kaori accidentally found Hikaru's notebook.
その中には、彼の彫刻の計画だけでなく、カオリの作品を邪魔する計画も書かれていました。
In it, not only were his sculpture plans, but also plans to disrupt Kaori's work were written.
しかし、そのすぐ次のページには、リョウがカオリを助けようとした証拠もありました。
However, on the very next page, there was evidence of Ryo's efforts to help Kaori.
カオリは怒りと同時に、リョウの優しさに感動しました。
Kaori felt both anger and was deeply moved by Ryo's kindness.
彼女は決意を新たにし、持ち前の創造力で欠けた彫刻を補うことにしました。
She renewed her determination and used her creativity to compensate for the missing sculpture part.
朝の光の中で完成した作品は、完璧ではないかもしれませんが、彼女の心からの思いがこめられています。
The piece completed in the morning light may not have been perfect, but it carried her heartfelt emotions.
結果発表の時です。
It's time for the results announcement.
カオリは一位にはなりませんでした。
Kaori didn't win first place.
しかし、彼女の作品は多くの人々に感動を与えました。
However, her piece moved many people.
審査員もその頑張りを認め、特別賞を授与しました。
The judges also recognized her hard work and awarded her a special prize.
それは彼女の心に熱く響きました。
It resonated profoundly in her heart.
カオリは大切なことを学びました。
Kaori learned something important.
勝つことだけがすべてではないのです。
Winning isn't everything.
彼女の中の頑張りと情熱が、周りの人々にも伝わった瞬間でした。
The effort and passion inside her reached the people around her.
リョウの存在も、彼女にとってとても大切なものになりました。
Ryo's presence also became very important to her.
札幌の冬は、優しさと強さを育みました。
The winter in Sapporo nurtured kindness and strength.
来年の雪まつりが楽しみです。
She is looking forward to next year's Snow Festival.
カオリの新しい挑戦が、もうすでに始まっていますから。
Kaori's new challenge has already begun.