Kim of Seoul: A Journey to Inner Peace
FluentFiction - Korean
Kim of Seoul: A Journey to Inner Peace
제목: 서울의 김
Title: Kim of Seoul
마당에 희미한 달빛이 내릴 무렵, 서울의 한 코너에 살고 있는 김은 의자에 기대어 잠들어 있었다.
As the faint moonlight descended on the yard, Kim, living in a corner of Seoul, was dozing off in his chair.
거리는 시끄러울 것 없이 조용했다.
The street was quiet, without any noise.
김이 잠든 건, 서울이라는 바쁜 도시에서 매일의 갈등과 힘겨운 삶으로 지쳐버렸기 때문이다.
Kim fell asleep because he had grown tired of the daily conflicts and difficult life in the busy city of Seoul.
김이 살고 있는 아파트는 강남구에 위치해 있었고, 그래서 그의 삶은 부유하다고 말할 수 있었다.
Kim's apartment was located in Gangnam-gu, making his life seem affluent.
그러나 돈이라는 요소가 사람의 삶을 완전히 행복하게 만드는 것은 아니었다.
However, the element of money alone did not bring complete happiness to one's life.
김은 모든 것을 가진 것처럼 보였지만, 그의 마음속에는 아직도 가득 차있지 않은 공간이 있었다.
Though Kim seemed to have everything, there was still a space in his heart that was not yet filled.
한번은 김이 한강에 와서 도시의 빛을 바라보면서 그의 공허함을 느꼈다.
Once, Kim came to the Han River and gazed at the city's lights, feeling his emptiness.
도시의 밝은 불빛들이 어둠을 가르지만, 김의 마음속 어둠은 여전히 그대로였다.
The bright city lights cut through the darkness, but the darkness in Kim's heart remained the same.
그는 모두가 잠든 도시를 바라보며 자신의 갈등을 이해하려 했다.
He tried to understand his own conflicts as he looked at the city asleep.
어느 날, 김은 그의 어둠을 밝히기 위해 자신의 집을 떠나 다른 사람들을 위해 일하려고 결심했다.
One day, Kim decided to leave his home to work for others in order to illuminate his darkness.
그는 어린이집에서 자원 봉사자로 일하기 시작했다.
He began volunteering at a daycare center.
어린이들의 순수한 웃음 속에서 그는 점차 그의 공허함을 채워나갔다.
In the innocent laughter of the children, he gradually filled his emptiness.
어느 순간, 김은 자신의 갈등이 사실은 자신만의 세상에 갇혀 있었던 것임을 깨닳았다.
At some point, Kim realized that his conflicts were actually trapped in his own world.
그는 언제부턴가 큰 도시에서 일어나는 많은 일들을 보지 못하고 자신만을 위한 삶을 살았던 것이었다.
He had been living a life for himself without seeing many things happening in the big city.
서울, 이 숨막히는 도시는 사실은 그에게 많은 기회를 줬지만, 그는 그 기회들을 보지 못했던 것이다.
Seoul, this suffocating city, had actually given him many opportunities, but he had not seen those opportunities.
그러던 어느 날, 김은 결국 그의 갈등을 해결하는 길을 찾아낸다.
Then one day, Kim finally found a way to resolve his conflicts.
그는 이제 매일 아침, 마당의 의자에 앉아서 달빛을 바라보며 하루를 시작한다.
Now, every morning, he sits on his chair in the yard, looking at the moonlight to start his day.
그리고 그의 마음은 이제 더 이상 공허하지 않다.
And his heart is no longer empty.
"나는 서울의 김이며, 나의 삶은 나의 선택에 의해 결정된다." 그는 미소를 짓며 말했다.
"I am Kim of Seoul, and my life is determined by my choices," he said with a smile.
그의 갈등은 이제 끝나고, 그의 새로운 삶의 이야기가 서울에서 펼쳐지기 시작했다.
His conflict was now resolved, and the story of his new life began unfolding in Seoul.