Reflections of Friendship: A Tale of Seoul's Mirrored Bonds
FluentFiction - Korean
Reflections of Friendship: A Tale of Seoul's Mirrored Bonds
그 날 자정이 조금 넘은 서울의 한 골목. 들녘의 달빛 아래, 고요한 골목끝에서 지혜는 한 거울을 발견했습니다. 그것은 오래된 나무 프레임에 감싸진 큰 얼굴 크기의 원형 거울이었습니다. 그림자들이 춤추고 별빛이 반짝이는 거울을 보고, 지혜는 자신의 얼교라 생각하고 있던 모습을 보았습니다.
On a late night that passed midnight in a street in Seoul, Wisdom discovered a mirror at the quiet end of the alley under the moonlight. It was a large round mirror enclosed in an old wooden frame. Seeing the shadows dancing and the starlight twinkling in the mirror, Wisdom saw her reflection that she had thought to be her own face.
하지만 그 모습은 지혜가 아니었습니다.
But that reflection was not Wisdom.
거울 속에 비친 모습은 민수였습니다. 무슨 기분일지 상상도 할 수 없는 그 상황에 지혜의 심장은 깜짝 놀랐습니다. 거울 안의 민수는 공포에 휩싸인 지혜를 바라보며 차분하게 미소를 짓고, 몸을 굽혔습니다. 그것은 고요한 서울밤에 엄숙하게 주는 절이었습니다.
The figure reflected in the mirror was Minsu. In a situation unimaginable in terms of feelings, Wisdom's heart was taken aback by the fear that enveloped her as she looked at Minsu in the mirror. Minsu inside the mirror looked at the startled Wisdom with a calm smile and bowed, like a solemn bow offered in the quiet night of Seoul.
"정말 이상하다," 지혜는 중얼거렸습니다.
"This is really strange," Wisdom murmured.
하지만 그럼에도 지혜는 민수의 절에 힘없이 웃음을 띠며 맞은 인사를 했습니다. 그녀는 시간이 지남에 따라 안심하며 그 수상한 상황에 적응하기 시작했습니다. 거울이 머뭇거리게 하는 상황 속에서도 지혜와 민수는 한 거울을 통해 친구가 되었습니다.
Yet despite that, Wisdom weakly smiled in return to Minsu's bow. Over time, she began to adapt and feel more comfortable with the strange situation. Even amidst the unsettling circumstances caused by the mirror, Wisdom and Minsu became friends through the mirror.
그곳, 별이 가득한 서울의 한 초라한 골목에서 두 사람은 밤마다 교감하며 아름다운 추억을 쌓아갔습니다. 그렇게 특별한 우정은 거울을 매개체로 깊어지거나 변화하지 않은 채로 그들의 시간을 감싸았습니다.
In that quiet alley in Seoul filled with stars, the two spent their nights communicating and building beautiful memories. This special friendship, mediated by the mirror, enveloped their time without deepening or changing.
그러나 언젠가 그 거울은 깨졌습니다. 자갸중에 갑자기 지혜가 빗길에서 넘어져 거울을 떨어트려서였습니다. 그 소중한 친구를 잃은 슬픔에 지혜는 눈물을 흘렸습니다.
However, one day the mirror broke. It was when Wisdom suddenly slipped on the wet ground and dropped the mirror. Over the loss of her precious friend, Wisdom shed tears.
그런데 몇 주 후, 지혜는 그 거울과는 완전히 다른 새로운 우정을 발견하게 되었습니다. 바로 깨진 거울을 보려고 골목으로 찾아온 민수를 만나게 된 것이었습니다. 두 사람은 그 자리에서 처음으로 마주보고 웃었습니다. 그들은 이제 거울은 더 이상 필요하지 않았음을 깨달았습니다.
However, a few weeks later, Wisdom found a completely new friendship that was different from that mirror. It was when she met Minsu, who had come to the alley to see the broken mirror. They faced each other and smiled for the first time in that place. They realized that they no longer needed the mirror.
그 날 이후로, 지혜와 민수는 매일 밝은 햇살 아래 서서 서로를 보며 웃다가, 별이 뜰 때까지 이야기를 나누며 지냈습니다.
Since that day, Wisdom and Minsu stood under the bright sunlight every day, looking at each other and sharing stories until the stars appeared.
이별했던 거울이 그들의 우정을 새롭게 태어나게 해줬습니다. 서울의 이 작은 골목에서 우연히 발견한 오래된 거울이 지혜와 민수의 우정을 이루어냈고, 결국 그들의 갈등은 해결되었습니다. 절대 잊지 못할 친구를 만난 지혜와 민수의 이야기는 고요한 서울 밤하늘에 별처럼 빛났습니다.
The parting mirror allowed their friendship to be born anew. The old mirror discovered by chance in this small alley in Seoul brought together the friendship of Wisdom and Minsu, ultimately resolving their conflicts. The story of Wisdom and Minsu, who met unforgettable friends, shone like a star in the quiet night sky of Seoul.