FluentFiction - Korean

Exploring Gyeongbokgung: An Adventure into Korea's Royal Past

FluentFiction - Korean

17m 37sJune 3, 2024

Exploring Gyeongbokgung: An Adventure into Korea's Royal Past

1x
0:000:00
View Mode:
  • 서울 하늘에 구름이 흐르는 날, 민재와 수진은 경복궁을 방문했다.

    On a day when clouds flowed across the Seoul sky, Min-jae and Su-jin visited Gyeongbokgung Palace.

  • 경복궁은 옛날 한국 왕들이 살던 큰 궁궐이다.

    Gyeongbokgung is a large palace where the kings of ancient Korea used to live.

  • 민재와 수진은 경복궁 앞에 섰다.

    Min-jae and Su-jin stood in front of Gyeongbokgung.

  • 오랜 친구인 둘은 역사에 관심이 많았다.

    The two, who were old friends, were very interested in history.

  • 가이드 투어가 시작되기 전, 둘은 궁궐 입구에서 사진을 찍었다.

    Before the guided tour began, they took a photo at the palace entrance.

  • "자, 하나, 둘, 셋!

    "Okay, one, two, three!"

  • " 수진이 말했다.

    said Su-jin.

  • 카메라 플래시가 번쩍였다.

    The camera flash went off.

  • 가이드 선생님이 왔다.

    The tour guide arrived.

  • 그는 밝고 친절했다.

    He was bright and friendly.

  • "안녕하세요, 오늘은 경복궁을 탐험할 겁니다.

    "Hello, today we will be exploring Gyeongbokgung.

  • 따라오세요," 가이드는 말했다.

    Please follow me," said the guide.

  • 민재와 수진은 가이드를 따라갔다.

    Min-jae and Su-jin followed the guide.

  • "경복궁은 1395년에 지어졌습니다," 가이드가 설명했다.

    "Gyeongbokgung was built in 1395," the guide explained.

  • "이곳은 조선 왕조의 중심이었어요.

    "This place was the center of the Joseon Dynasty."

  • " 민재와 수진은 관심 깊게 들었다.

    Min-jae and Su-jin listened with great interest.

  • 그들은 전통 한국 건축의 아름다움을 느꼈다.

    They felt the beauty of traditional Korean architecture.

  • 궁궐의 큰 대문과 아름다운 기와 지붕이 눈에 띄었다.

    The large gates of the palace and the beautiful tiled roofs stood out.

  • 수진이 물었다, "이 건물의 이름은 무엇입니까?

    Su-jin asked, "What is the name of this building?"

  • " 가이드가 대답했다, "이곳은 근정전입니다.

    The guide answered, "This is Geunjeongjeon.

  • 왕이 중요한 일을 결정하던 곳이에요.

    It is where the king made important decisions."

  • " 민재는 감탄했다.

    Min-jae was impressed.

  • "정말 멋지네요.

    "It's really magnificent."

  • "그들은 근정전 안으로 들어갔다.

    They entered Geunjeongjeon.

  • 큰 기둥과 화려한 장식이 있었다.

    There were grand pillars and ornate decorations.

  • 민재와 수진은 옛날 조선의 아름다움을 느꼈다.

    Min-jae and Su-jin felt the beauty of the Joseon era.

  • "여기서 왕이 어떻게 살았는지 정말 궁금해요," 민재가 말했다.

    "I'm really curious about how the king lived here," said Min-jae.

  • 가이드는 그들을 경회루로 안내했다.

    The guide led them to Gyeonghoeru.

  • 경회루는 물 위에 떠 있는 정자였다.

    Gyeonghoeru is a pavilion sitting on top of water.

  • "이곳은 잔치를 열던 곳입니다," 가이드가 말했다.

    "This is where banquets were held," said the guide.

  • "왕과 신하들이 여기서 즐거운 시간을 보냈지요.

    "The king and his officials enjoyed pleasant times here."

  • "수진은 물을 보며 말했다, "정말 평화로워 보여요.

    Looking at the water, Su-jin said, "It looks so peaceful."

  • " 민재도 동의했다, "네, 조용하고 아름다워요.

    Min-jae agreed, "Yes, it is quiet and beautiful."

  • " 그들은 잠시 그곳에서 쉬었다.

    They rested there for a moment.

  • 마지막으로, 그들은 고궁 박물관을 방문했다.

    Lastly, they visited the palace museum.

  • "여기는 옛날 왕실의 생활을 볼 수 있는 곳입니다," 가이드가 말했다.

    "Here, you can see how the royal family lived in the past," said the guide.

  • 민재와 수진은 왕실의 도자기, 옷, 그리고 도구들을 구경했다.

    Min-jae and Su-jin looked at the royal ceramics, clothes, and tools.

  • 역사에 대한 새로운 사실을 많이 배웠다.

    They learned many new facts about history.

  • 투어가 끝난 후, 민재와 수진은 경복궁을 둘러보며 말했다.

    After the tour ended, Min-jae and Su-jin talked while looking around Gyeongbokgung.

  • "오늘 정말 많은 것을 배웠어," 수진이 말했다.

    "We learned so much today," said Su-jin.

  • 민재가 대답했다, "맞아.

    Min-jae replied, "Indeed.

  • 그리고 경복궁은 정말 아름다워.

    And Gyeongbokgung is really beautiful."

  • " 둘은 미소 지었다.

    They smiled.

  • 경복궁의 고즈넉한 아름다움과 깊은 역사는 민재와 수진의 마음 속에 남았다.

    The serene beauty and deep history of Gyeongbokgung remained in Min-jae and Su-jin's hearts.

  • 그들은 앞으로도 역사를 더 많이 배우기로 결심했다.

    They decided to learn more about history in the future.

  • 그리고 두 사람은 경복궁을 떠나며, 다시 올 날을 기약했다.

    And as they left Gyeongbokgung, they promised to visit again one day.

  • 그들의 마음 속에는 고궁의 아름다움이 자리잡았다.

    The beauty of the palace was etched in their hearts.

  • 조용한 고궁의 풍경이 둘의 마음을 따스하게 감쌌다.

    The quiet scenery of the palace warmly embraced their hearts.

  • 경복궁은 그날의 추억으로 반짝였다.

    Gyeongbokgung sparkled with the memories of that day.