FluentFiction - Korean

Dancing Through Cultures: Miji's Journey at Inti Raymi

FluentFiction - Korean

13m 33sMarch 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Dancing Through Cultures: Miji's Journey at Inti Raymi

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 산책길에 가을 바람이 부드럽게 불고 있었다.

    On the walking path, the autumn breeze was blowing gently.

  • 미지와 태양, 수정을 태운 버스는 페루의 고대 도시 쿠스코로 들어갔다.

    The bus carrying Miji, Taeyang, and Sujeong entered Peru's ancient city of Cusco.

  • 이곳은 인티 라이미 축제로 활기가 넘쳤다.

    The place was buzzing with the Inti Raymi festival.

  • 다양한 색의 깃발과 화려한 옷을 입은 사람들이 거리 곳곳에 있었다.

    People dressed in clothes of various colors and wearing colorful flags were everywhere on the streets.

  • 미지는 전통 있는 인티 라이미 축제를 제대로 경험하고 싶었다.

    Miji wanted to fully experience the traditional Inti Raymi festival.

  • 하지만 언어 장벽이 그녀를 곤란하게 만들었다.

    However, the language barrier gave her trouble.

  • 미지는 종종 현지인과의 의사소통에 불편함을 느꼈다.

    Miji often felt uncomfortable communicating with the locals.

  • 그러던 중, 미지는 마을 주민인 후안을 만나게 되었다.

    Then, Miji met a local resident named Juan.

  • 후안은 친절하게도 그녀에게 몸짓과 간단한 단어로 축제의 이야기를 설명해 주었다.

    Juan, kindly using gestures and simple words, explained the story of the festival to her.

  • "오늘 밤, 중요한 의식이 있어요," 후안이 말했다.

    "Tonight, there's an important ceremony," Juan said.

  • 미지는 호기심으로 가득 찼다.

    Miji was filled with curiosity.

  • 그녀는 마을 사람들이 모여 드럼과 음악에 맞춰 춤추기 시작하는 것을 보았다.

    She watched as the villagers gathered and started to dance to the drums and music.

  • 미지는 어딘가 미숙했지만, 후안과 눈을 맞추고 그들과 함께 춤을 추기 시작했다.

    Although somewhat awkward, Miji made eye contact with Juan and began to dance with them.

  • 페루의 가을은 마법 같은 밤이었다.

    The autumn in Peru was a magical night.

  • 미지는 무거운 마음에서 벗어나 현지인들과 연결되는 것을 느꼈다.

    Miji felt herself letting go of her heavy heart and connecting with the locals.

  • 그녀는 그들과 함께 웃고 춤추며 인티 라이미의 의미를 조금씩 이해했다.

    She laughed and danced with them, gradually understanding the meaning of Inti Raymi.

  • 의식 중, 미지는 중요한 순간에 초대받았다.

    During the ceremony, Miji was invited to an important moment.

  • 그녀는 잠시 고민했다.

    She hesitated for a moment.

  • 그러나 미지는 현지 문화를 더 깊이 이해하고 싶었다.

    Yet, she wanted to understand the local culture more deeply.

  • 그래서 의식에 참여하기로 결정했다.

    So she decided to participate in the ceremony.

  • 후안이 그녀를 이끌어 주며, 차가운 밤 공기 속에서 축제의 환희를 함께 나누었다.

    Juan guided her, sharing the joy of the festival in the chilly night air.

  • 다음 날 아침, 미지는 좀 더 넓어진 시야로 쿠스코를 새롭게 바라보았다.

    The next morning, Miji looked at Cusco with a broader perspective.

  • 그녀는 후안과 작별 인사를 하며 감사의 말을 전했다.

    She said farewell to Juan, expressing her gratitude.

  • "고마워요, 많은 것을 배웠어요." 미지는 말했다.

    "Thank you, I learned a lot," Miji said.

  • 미지에게 이 경험은 단순한 여행을 넘어선 것이었다.

    For Miji, this experience went beyond a simple journey.

  • 그녀는 다른 문화를 더 존중하고 이해하는 마음을 얻게 되었다.

    She gained a heart that respected and understood another culture more.

  • 그녀는 이제 다른 사람들과의 차이를 넘어 연결될 수 있는 힘을 느꼈다.

    Now, she felt the power to connect beyond differences with others.

  • 인티 라이미는 그녀에게 새로운 길을 열어주었다.

    Inti Raymi opened up a new path for her.