FluentFiction - Korean

Handmade Traditions: Rediscovering Chuseok's True Meaning

FluentFiction - Korean

14m 50sOctober 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

Handmade Traditions: Rediscovering Chuseok's True Meaning

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 서울의 번화가 안, 은밀한 골목의 작은 문이 열렸다.

    In the bustling streets of Seoul, a small door in a discreet alley quietly opened.

  • 지호와 나경이는 "시크릿 벙커 레스토랑"에 들어섰다.

    Jiho and Nakyung entered the "시크릿 벙커 레스토랑."

  • 손으로 정성스럽게 만든 나무 탁자에 소박한 등이 걸려 있었고, 그 빛은 조용히 두 사람을 감쌌다.

    A humble lamp hung over a lovingly crafted wooden table, and its light gently enveloped the two of them.

  • 날씨는 선선했고, 가을 기운이 물씬 풍겼다.

    The weather was cool, and the autumn atmosphere was palpable.

  • 지호는 한숨을 쉬며 나경이에게 말했다. "추석 선물을 고르기가 너무 어려워."

    Jiho sighed and said to Nakyung, "It's so difficult to choose a gift for Chuseok."

  • 나경이는 고개를 끄덕였다. "요즘은 사람들 다 백화점에서 사잖아. 하지만 꼭 비싸다고 좋은 건 아니야. 정성이 중요해."

    Nakyung nodded. "These days, everyone just buys from department stores. But just because it's expensive doesn't mean it's good. Effort is what's important."

  • 지호는 고개를 끄덕였지만, 여전히 고민이었다. "그렇지만 가족들에게 특별한 걸 해주고 싶어. 전통도 중요하잖아."

    Jiho nodded in agreement, but he was still troubled. "But I want to give my family something special. Tradition is important, too."

  • "맞아. 그래서 우리가 직접 선물을 만들어 보는 건 어때?" 나경이가 말했다. "예를 들어, 도자기나 한복 작은 장신구 같은 거."

    "You're right. So how about we make the gifts ourselves?" said Nakyung. "For example, something like pottery or small hanbok accessories."

  • 지호는 잠시 생각했다. "좋은 생각이야. 그러면 장인을 찾아서 함께 배우자."

    Jiho thought for a moment. "That's a great idea. Then let's find a craftsman and learn together."

  • 두 사람은 서울의 작은 골목과 장터를 다니며 다양한 장인들을 찾아갔다.

    The two of them wandered through Seoul's small alleys and markets, seeking out various artisans.

  • 도자기 공예부터 떡 만들기까지, 두 사람은 열심히 배웠다. 패키지로 판매되는 것과는 달리, 각 물건에는 둘의 정성과 노력이 깃들여 있었다.

    From pottery to making tteok, they diligently learned. Unlike packaged products, each item carried their dedication and effort.

  • 마침내 추석 전날 밤, 지호는 나경이와 옆에 앉아 있는 동안, 마음 속에 큰 변화를 느꼈다. "나경아, 정말 고마워. 네 덕분에 가족들에게 나의 진심을 전할 수 있게 됐어."

    Finally, on the night before Chuseok, Jiho felt a significant change in his heart as he sat beside Nakyung. "Thank you so much, Nakyung. Thanks to you, I was able to convey my sincerity to my family."

  • 나경이 미소 지으며 답했다. "벗은 함께 해주는 거야. 네 마음이 중요하단 걸 알았으면 됐어."

    Nakyung, smiling, replied, "That's what friends are for. As long as you realized your feelings are what matter."

  • 다음 날, 지호는 가족과 함께 앉아 차례를 지냈다.

    The next day, Jiho sat with his family to perform the ancestral rites.

  • 지호와 나경이가 만든 선물을 받으며, 가족들은 기뻐하며 말했다. "정말 정성이 가득하구나. 고맙다."

    Receiving the gifts made by Jiho and Nakyung, the family expressed their joy, saying, "These are truly filled with sincere effort. Thank you."

  • 그 순간, 지호는 진심으로 추석의 의미를 깨달았다.

    In that moment, Jiho truly understood the meaning of Chuseok.

  • 가족의 미소는 무엇보다 따뜻했고, 그는 그들이 필요로 하는 것을 발견했다.

    His family's smiles were warmer than anything, and he found what they truly needed.

  • 화려한 상점의 선물보다, 마음을 담은 소박한 것이 진정한 가치를 가졌다.

    More than flashy store-bought gifts, the simple things filled with heart held true value.

  • 지호와 나경이는 나란히 앉아, 가족의 웃음소리를 들으며 미소 지었다.

    Jiho and Nakyung sat side by side, listening to the laughter of the family, smiling together.

  • 그날, 지호는 가족과 다시 연결된 소중함을 느꼈고, 그 외엔 어떤 것도 필요하지 않았다.

    That day, Jiho felt the preciousness of reconnecting with his family, and nothing else was needed.