FluentFiction - Korean

Finding Joy Beyond Chuseok's Autumn Colors: A Heartfelt Quest

FluentFiction - Korean

14m 47sNovember 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Joy Beyond Chuseok's Autumn Colors: A Heartfelt Quest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 경복궁의 정원은 가을빛으로 가득 찼습니다.

    The gardens of Gyeongbokgung were filled with the colors of autumn.

  • 붉고 금빛으로 물든 나무들 아래, 추석을 맞이한 사람들로 북적였습니다.

    Under the trees dyed in red and gold, there was a crowd of people celebrating Chuseok.

  • 서진은 하루 종일 일한 후, 체력도 마음도 피곤했습니다.

    Seojin was exhausted both physically and mentally after working all day.

  • 그러나 그녀에게는 목적이 있었습니다. 할머니에게 줄 완벽한 선물을 찾는 것이었죠.

    However, she had a purpose: to find the perfect gift for her grandmother.

  • 서진의 곁에는 천진난만한 미소를 띤 친한 친구 민재와, 에너지가 넘치는 사촌 은서가 있었습니다.

    Next to Seojin were her close friend Minjae, who wore an innocent smile, and her energetic cousin Eunseo.

  • 은서는 한국의 전통에 굉장히 호기심이 많아 보였습니다.

    Eunseo seemed very curious about Korean traditions.

  • 세 사람은 하나같이 수려한 경복궁의 정원을 거닐며, 전통 음식을 즐기고, 다양한 물건들을 구경했습니다.

    The three of them strolled through the beautiful Gyeongbokgung gardens, enjoying traditional food and browsing various items.

  • 하지만 서진의 마음은 무겁기만 했습니다.

    But Seojin's heart felt heavy.

  • 그녀의 머릿속은 해야 할 일들로 가득 찼습니다.

    Her mind was filled with tasks she needed to complete.

  • 그녀는 마음속으로 조용히 전쟁 중이었습니다.

    Quietly, she was waging a war within herself.

  • "시간이 없는데, 해야 할 일도 많아..." 서진은 마음을 가라앉히고자 했으나 쉽지 않았습니다.

    "There's not enough time, and so much to do..." Seojin tried to calm her mind, but it wasn't easy.

  • 그때 민재가 다가와 말했습니다. "서진, 좀 쉬어 가는 게 어때? 지금 이 순간을 즐겨봐."

    That's when Minjae approached her and said, "Hey, Seojin, how about taking a break? Enjoy this moment."

  • 민재의 제안에 서진은 잠시 멈춰 섰습니다.

    At Minjae's suggestion, Seojin paused.

  • 그녀는 마음을 돌리고, 친구들과 함께 축제를 즐기기로 결심했습니다.

    She decided to shift her mindset and enjoy the festival with her friends.

  • 그러다 우연히 하나의 부스에 다다랐습니다.

    Then, they stumbled upon a booth by chance.

  • 그곳에는 수공예로 만들어진 아름다운 장식품들이 전시되어 있었습니다.

    It displayed beautiful handcrafted ornaments.

  • 그중 하나는 할머니와 함께하던 소중했던 어린 시절의 추억을 떠올리게 했습니다.

    One of them reminded her of cherished childhood memories with her grandmother.

  • 작은 나전칠기 상자는 할머니의 방 한구석을 항상 따스하게 채워주었습니다.

    A small najeon chilgi box always warmly lit up a corner of her grandmother's room.

  • 서진은 그 장식품을 집어 들고 미소를 지었습니다. 따스한 감정이 그녀를 감싸고 있었습니다.

    Seojin picked up the ornament and smiled, enveloped in a warm feeling.

  • "이거야. 이게 할머니께 드릴 선물이야." 서진은 마음의 평화를 찾으며 장식품을 구매했습니다.

    "This is it. This is the gift for grandmother." With newfound peace of mind, Seojin purchased the ornament.

  • 서진은 그날, 가족과 함께하는 순간의 소중함을 다시금 느꼈습니다.

    That day, Seojin rediscovered the importance of moments spent with family.

  • 일에 쫓겨 달리는 것보다, 사랑하는 사람들과 시간을 보내는 것이 얼마나 중요한지 깨달았습니다.

    She realized that spending time with loved ones is more important than being driven by work.

  • 경복궁의 정원은 여전히 활기차고 아름다웠습니다.

    The gardens of Gyeongbokgung were still lively and beautiful.

  • 서진, 민재, 은서는 그렇게 한 걸음 한 걸음 가벼운 발걸음으로, 사랑스러운 추억을 품고 집으로 향했습니다.

    Seojin, Minjae, and Eunseo walked home with light steps, carrying lovely memories.

  • 그날의 경험은 서진에게 힘든 일상 속 작은 기쁨을 찾는 법을 알려주었습니다.

    The experience taught Seojin how to find small joys in a challenging daily life.

  • 그리고 그 작은 기쁨이 얼마나 큰 행복을 가져다주는지를 말입니다.

    And how those small joys could bring about great happiness.