FluentFiction - Korean

Unveiling Secrets: The Hidden Treasure of Changdeokgung

FluentFiction - Korean

14m 26sNovember 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Secrets: The Hidden Treasure of Changdeokgung

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 노란 잎이 춤추듯 떨어지는 창덕궁 후원. 진우와 민지가 천천히 걸었다.

    The secret garden of Changdeokgung, where yellow leaves fell like dancing, was the setting as Jin-woo and Min-ji walked slowly.

  • 가을의 정취가 가득한 비밀 정원에는 고요함과 신비로움이 감돌았다.

    The garden, filled with the atmosphere of autumn, was enveloped in tranquility and mystery.

  • 진우는 헤어진 연인을 잊기 위해 이곳을 찾았다.

    Jin-woo visited the place to forget a past lover.

  • 민지는 새로운 예술 프로젝트 주제를 찾고 있었다.

    Min-ji was searching for a new theme for her art project.

  • 둘은 나란히 걷다 뜻밖의 발견을 했다.

    While walking side by side, they made an unexpected discovery.

  • 낡은 벤치 아래에서 종이가 삐져나와 있었다.

    Under an old bench, a piece of paper was sticking out.

  • 조심스럽게 살펴보니, 오래된 편지였다.

    On careful inspection, it was an old letter.

  • 진우는 호기심에 두근거렸고, 민지는 주위의 모습을 스케치하기 시작했다.

    Jin-woo's heart pounded with curiosity, and Min-ji began to sketch the surrounding scenery.

  • “이건 과거의 편지 같아,” 진우가 말했다.

    "This looks like a letter from the past," said Jin-woo.

  • 하지만 글자가 낯설었다.

    However, the script was unfamiliar.

  • 고어로 쓰여 있어 완전히 이해할 수 없었다.

    It was written in archaic language and they could not fully understand it.

  • 진우의 마음이 두근거리기 시작했다.

    Jin-woo's heart began to race.

  • “이걸 풀면 모험이 펼쳐질지도 몰라.”

    "Solving this could lead to an adventure."

  • 민지는 그림의 세밀한 부분을 포착하고 있었다.

    Min-ji captured the fine details of her drawing.

  • 그녀는 편지와 주변 풍경을 상세히 그렸다.

    She sketched the letter and the surrounding landscape in detail.

  • 마침내 비가 내리기 시작했다.

    Finally, it began to rain.

  • 비가 편지를 적셔 더 망가질까 걱정됐다.

    They were worried that the rain might further damage the letter.

  • 진우는 급히 편지를 사진으로 찍었다.

    Jin-woo quickly took photos of the letter.

  • 민지도 스케치를 서둘러 마무리했다.

    Min-ji hastily finished her sketch.

  • “다시 와서 이 수수께끼를 풀어보자,” 진우가 말했다.

    "Let's come back and solve this mystery," said Jin-woo.

  • 민지는 동의했다.

    Min-ji agreed.

  • 그녀에게도 이번 경험은 깊은 영감을 주고 있었다.

    This experience was deeply inspiring for her as well.

  • 해가 질 무렵, 정원의 폐장 시간 안내 방송이 들려왔다.

    As the sun set, they heard the announcement for the garden's closing time.

  • 둘은 서둘러 출구로 향했다.

    They hurried to the exit.

  • 정원을 떠나기 전, 마침내 편지의 일부 의미를 풀었다.

    Before leaving the garden, they finally deciphered part of the letter's meaning.

  • 편지는 정원 어딘가에 숨겨진 역사적 보물을 암시하고 있었다.

    The letter hinted at a historical treasure hidden somewhere in the garden.

  • “다음에는 준비를 더 철저히 하자,” 민지가 말했다.

    "Next time, let's prepare more thoroughly," Min-ji said.

  • 진우는 미소 지었다.

    Jin-woo smiled.

  • 그는 새로운 목적을 찾았다.

    He found a new purpose.

  • 새로운 추억이 과거에서 벗어나는 방법임을 깨달았다.

    He realized that new memories were a way to break away from the past.

  • 민지도 이 신비로운 경험을 통해 예술 프로젝트 주제를 찾았다.

    Min-ji also found a theme for her art project through this mysterious experience.

  • 정문을 나서며 둘은 돌아올 날을 기약했다.

    As they left through the main gate, they promised to return.

  • 마음 한편이 더욱 풍성해졌다.

    Their hearts felt more enriched.

  • 민지는 캔버스에 이 순간을 담을 생각에 들떠 있었고, 진우는 새로운 시작에 용기를 얻었다.

    Min-ji was excited at the thought of capturing this moment on canvas, and Jin-woo gained courage for a new beginning.

  • 창덕궁의 신비는 아직 끝나지 않았다.

    The mystery of Changdeokgung was not yet over.

  • 그들의 이야기가 다시 시작될 것이었다.

    Their story would start again.