FluentFiction - Korean

A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins

FluentFiction - Korean

14m 26sDecember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 경주의 고대 유적지는 겨울의 온기가 남아 있는 크리스마스 이브에 더욱 특별하게 느껴졌다.

    The ancient sites of Gyeongju felt even more special on Christmas Eve, still holding onto the warmth of winter.

  • 눈은 살짝 내려 유적지를 부드럽게 감싸고 있었다.

    A light dusting of snow gently covered the historical remains.

  • 경주는 고요하고 차가운 공기로 가득 찼다.

    Gyeongju was filled with a calm and cold atmosphere.

  • 민준은 그의 조용한 성격에도 불구하고, 여기서의 역사가 그를 자주 이끌었다.

    Minjun, despite his quiet personality, was often drawn to the history here.

  • 오늘도 혼자 고대 유적지를 탐험하고 있었다.

    Today, he was exploring the ancient site alone.

  • 역사의 숨결을 느끼며 조용히 걷던 그는 발걸음을 멈추었다.

    As he quietly walked, feeling the breath of history, he came to a halt.

  • 그의 시선은 조금 앞서 걷고 있는 수진에게로 향했다.

    His gaze turned to Sujin, who was walking a little ahead.

  • 수진은 활기차고 모험을 즐기는 성격 때문에 혼자 여행하는 것을 좋아했다.

    Sujin, with her lively and adventurous personality, enjoyed traveling alone.

  • 그녀는 유적지를 탐험하며 역사의 잔재를 살펴보고 있었다.

    She was exploring the historic remnants at the site.

  • 그러던 중 민준의 시선을 느꼈다.

    She then felt Minjun's gaze.

  • 그와 눈이 마주치자 미소를 지었다.

    When their eyes met, she smiled.

  • 민준은 순간 당황했다.

    Minjun was momentarily flustered.

  • 모르는 사람과 대화하는 것은 항상 어려웠다.

    Talking to strangers was always difficult for him.

  • 하지만 수진의 미소는 그의 마음을 편안하게 했다.

    However, Sujin's smile put him at ease.

  • 마음속 깊이 역사에 대해 이야기할 누군가와 친구가 되고 싶었다.

    He deeply wished to have a friend to talk about history with.

  • 조심스럽게 민준은 한 걸음 앞으로 나갔다.

    Cautiously, Minjun took a step forward.

  • "안녕하세요," 민준이 용기를 내어 말했다.

    "Hello," he said, mustering courage.

  • "역사에 관심이 많으신가 봐요."

    "You seem to have a lot of interest in history."

  • 수진은 고개를 끄덕였다.

    Sujin nodded.

  • "네, 아주 좋아해요. 특히 경주의 역사요."

    "Yes, I love it. Especially the history of Gyeongju."

  • 그들은 유적지를 걸으며 함께 이야기를 나누기 시작했다. 서로의 지식을 공유하며 점점 더 가까워졌다.

    They started chatting as they walked through the site, gradually getting closer while sharing their knowledge.

  • 수진은 그에게 한 유물에 대해 물었다. 그것은 서로의 호기심을 자극했다.

    Sujin asked Minjun about an artifact, which piqued their mutual curiosity.

  • 그들은 그 유물에 대해 더 알아보고 싶다는 공통의 목표를 발견했다.

    They discovered a shared goal of wanting to learn more about it.

  • 둘은 함께 책을 보기도 하고 정보도 찾기로 했다.

    They decided to look through books and search for information together.

  • 유적지 탐험이 끝난 뒤, 그들은 연락처를 교환했다.

    After their exploration of the site, they exchanged contact information.

  • 민준은 수진과의 대화를 통해 자신감을 얻었다.

    Through his conversation with Sujin, Minjun gained confidence.

  • 나중에 그는 자신을 제한했던 장벽을 넘었음을 깨달았다.

    Later, he realized he had overcome the barriers that had restricted him.

  • 친구를 사귀는 것이 이렇게 나비 효과를 가져올 줄은 몰랐다.

    He never expected making a friend could lead to such a butterfly effect.

  • 민준과 수진은 그날 이후 자주 만났다.

    Minjun and Sujin met frequently after that day.

  • 그들의 우정은 차가운 겨울에도 봄과 같은 따스함을 전해주었다.

    Their friendship, like the warm feeling of spring, provided warmth even in the cold winter.

  • 민준은 자신감 있게 사람들과 연결될 수 있게 되었다는 것을 깨달았고, 그의 세상은 조금 더 넓어졌다.

    Minjun realized that he could connect with people confidently, and his world expanded a little more.