FluentFiction - Korean

Healing Beneath the Snow: Patience and Nature's Lessons

FluentFiction - Korean

15m 13sFebruary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Healing Beneath the Snow: Patience and Nature's Lessons

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 등산객들의 고향, 인제 필드병원.

    The hometown of hikers, Inje Field Hospital.

  • 눈 덮인 설악산이 가까이 보이는 이곳은 겨울이 깊어질수록 더욱 분주해진다.

    This place, where you can see the snow-covered Seoraksan up close, becomes even busier as winter deepens.

  • 지호는 이 병원의 간호사다.

    Jiho is a nurse at this hospital.

  • 그는 한때 등산가였고, 겨울의 혹독함을 잘 이해한다.

    He was once a mountaineer and understands well the harshness of winter.

  • 그 날도 그는 다친 환자들을 돌보고 있었다.

    That day, too, he was taking care of injured patients.

  • 지호는 병실에 들어갔다.

    Jiho entered the hospital room.

  • 그곳에는 소연이라는 젊은 등산객이 누워 있었다.

    There, a young hiker named Soyeon was lying down.

  • 그녀는 등산을 하다가 다리를 심하게 다쳤다.

    She had injured her leg badly while climbing.

  • 설악산을 다시 오르려면 빨리 회복해야 했다.

    To climb Seoraksan again, she needed to recover quickly.

  • 하지만 지호는 걱정이 많았다.

    However, Jiho was very worried.

  • "소연 씨, 너무 서두르지 마세요. 천천히 회복하는 게 중요해요," 지호는 말했다.

    "Ms. Soyeon, don't rush too much. It's important to recover slowly," Jiho said.

  • 소연은 답답했다.

    Soyeon was feeling frustrated.

  • "하지만 설악산 등반 계획이 있어요. 빨리 나아야 해요," 그녀는 간절히 말했다.

    "But I have plans to climb Seoraksan. I need to get better quickly," she said earnestly.

  • 지호는 그만의 방법으로 그녀를 진정시키려 했다.

    Jiho tried to calm her in his own way.

  • "제가 예전에 등산할 때의 이야기 해드릴게요," 지호가 말했다.

    "Let me tell you a story from when I used to climb," Jiho said.

  • "때로는 기다리는 것도 필요해요.

    "Sometimes waiting is necessary.

  • 제가 설악산을 처음 올랐을 때, 날씨가 너무 나빠서 정상 바로 아래서 돌아서야 했거든요.

    The first time I climbed Seoraksan, the weather was so bad that I had to turn back just before the peak.

  • 그때 배운 건, 자연을 존중해야 한다는 거였어요."

    What I learned then was that you have to respect nature."

  • 소연은 지호의 이야기에 귀를 기울였다.

    Soyeon listened intently to Jiho's story.

  • 하지만 그녀의 마음은 여전히 조급했다.

    But her mind was still anxious.

  • 그러던 중, 날씨가 심상치 않았다.

    Meanwhile, the weather was becoming unusual.

  • 밖은 눈보라가 몰아치기 시작했다.

    Outside, a snowstorm began to rage.

  • 소연은 잠깐의 틈을 타 병원을 나가려 했지만, 거친 눈보라가 그녀를 막아섰다.

    Soyeon tried to take a brief chance to leave the hospital, but the fierce snowstorm stopped her.

  • 그 순간, 소연은 깨달았다.

    At that moment, Soyeon realized.

  • "병원에 있는 게 제일 안전하네요," 그녀는 혼잣말처럼 중얼거렸다.

    "Being in the hospital is the safest," she muttered to herself.

  • 설날이 다가오고 있었다.

    Seollal, the Lunar New Year, was approaching.

  • 병원 안에서는 작지만 따뜻한 설날 준비가 시작됐다.

    Inside the hospital, small but warm preparations for Seollal began.

  • 지호와 소연은 함께 떡국을 만들었다.

    Jiho and Soyeon made tteokguk together.

  • 소연은 차차 회복했다.

    Soyeon gradually recovered.

  • 그녀의 마음도 조금씩 안정됐다.

    Her mind also started to settle a little.

  • 지호는 말했다. "소연 씨, 잘 결정을 하신 거예요.

    Jiho said, "Ms. Soyeon, you made the right decision.

  • 우리 건강은 자연의 일부니까요."

    Our health is part of nature."

  • 소연은 살며시 미소 지으며 답했다. "네, 지호 씨 덕분이에요.

    Soyeon smiled gently and replied, "Yes, thanks to you, Jiho.

  • 이번 설날은 잊지 못할 것 같아요."

    I think I won't forget this Seollal."

  • 그렇게 지호와 소연은 눈보라 속에서도 따뜻한 설날을 맞이했다.

    Thus, Jiho and Soyeon welcomed a warm Seollal amidst the snowstorm.

  • 지호는 자신의 과거 경험을 더 많이 나누는 걸 배웠고, 소연은 기다림의 가치를 배웠다.

    Jiho learned to share more of his past experiences, and Soyeon learned the value of patience.

  • 병원 안은 여전히 따뜻했고, 밖에는 하얀 눈이 계속 내리고 있었다.

    The inside of the hospital remained warm, and outside, the white snow continued to fall.