FluentFiction - Lithuanian

Finding Spring's Beauty: A Blooming Easter Quest

FluentFiction - Lithuanian

15m 41sApril 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Spring's Beauty: A Blooming Easter Quest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bernardinų sode švietė ryški pavasario saulė.

    In the Bernardinų garden, the bright spring sun was shining.

  • Oras buvo šiltas ir gaivus, o aplinkui sklandė daugybė žmonių.

    The air was warm and refreshing, and there were many people around.

  • Gėlių festivalis vyko pilnu tempu.

    The flower festival was in full swing.

  • Visur buvo margos gėlių stendai, pilni ryškiaspalvių žiedų.

    Everywhere there were colorful flower stalls filled with brightly colored blossoms.

  • Kiekviename žingsnyje sodrias kvapus gausino tulpės, narcizai ir našlaitės.

    At every step, the rich scents of tulips, daffodils, and pansies intensified.

  • Viskas kalbėjo apie artėjantį Velykų sekmadienį, kuris kvietė džiaugtis ir atversti naują puslapį po ilgos ir sunkios žiemos.

    Everything spoke of the approaching Easter Sunday, inviting everyone to rejoice and turn over a new page after the long and harsh winter.

  • Mindaugas ir Rūta vaikščiojo tarp gėlių stendų.

    Mindaugas and Rūta were walking among the flower stands.

  • Mindaugas buvo labai kruopštus, rinkdamasis gėles.

    Mindaugas was very meticulous, choosing the flowers.

  • Jam patiko kiekvieną žiedą atidžiai apžiūrėti ir įsitikinti, kad jis tobulas.

    He liked to carefully inspect each blossom to ensure it was perfect.

  • Tačiau jis jautė spaudimą, nes Rūta, jo jaunesnė sesuo, buvo nekantri ir norėjo kuo greičiau prisijungti prie šurmulio ir šventės atmosferos.

    However, he felt pressured because Rūta, his younger sister, was impatient and wanted to join the hustle and festive atmosphere as soon as possible.

  • "Na, Mindaugai, pasirink pagaliau!

    "Come on, Mindaugas, choose already!"

  • " šaukė Rūta, rankose laikydama ryškiai žydinčią leliją.

    shouted Rūta, holding a brightly blooming lily in her hands.

  • "Mes turime skubėti, namie laukia paruošti Velyką stalo!

    "We need to hurry, the Easter table is waiting to be set at home!"

  • "Mindaugas žvilgtelėjo į seserį, tačiau negalėjo apsispręsti.

    Mindaugas glanced at his sister, but he couldn't decide.

  • Gėlių buvo tiek daug, o jo viduje kovojo noras išsirinkti geriausius.

    There were so many flowers, and inside him, there was a struggle to choose the best.

  • Galiausiai jis priėjo prie Gabijos, gėlių parduotuvės savininkės.

    Finally, he approached Gabija, the owner of the flower shop.

  • Ji šypsojosi šiltai ir atrodė puikiai išmananti savo amatą.

    She smiled warmly and seemed to be very knowledgeable about her craft.

  • "Gabija, man reikia jūsų pagalbos.

    "Gabija, I need your help.

  • Noriu išsirinkti puokštę Velykoms," Mindaugas kalbėjo, truputį susigėdęs dėl savo dvejonių.

    I want to choose a bouquet for Easter," Mindaugas spoke, a little embarrassed by his indecisiveness.

  • Gabija nusišypsojo ir padėjo ranką ant Mindaugo peties.

    Gabija smiled and placed her hand on Mindaugas' shoulder.

  • "Nesijaudink, Mindaugai.

    "Don't worry, Mindaugas.

  • Pradėkime nuo spalvų.

    Let's start with colors.

  • Kokias spalvas norėtumėte pabrėžti savo namuose šį pavasarį?

    What colors would you like to emphasize in your home this spring?"

  • "Mindaugas supainiojo Rūtos laižytą lelija su keliais žydrai žaliuojančiais hiacinatais ir kvapniomis frezijomis, kaip Gabija patarė.

    Mindaugas mixed Rūta's licked lily with some blue-green hyacinths and fragrant freesias, as Gabija advised.

  • Pasikeitęs lapelis prie lapelio, pasiūlymas suteikė pasitikėjimo tiek Mindaugui, tiek Gabijai.

    The arrangement, leaf by leaf, offered confidence to both Mindaugas and Gabija.

  • Vis dėlto, jis nustebino net Rūtą savo naujovišku pasirinkimu.

    Nonetheless, even Rūta was surprised by his innovative choice.

  • "Koks nuostabus mišinys, Mindaugai!

    "What a wonderful mix, Mindaugas!

  • Tokia puokštė tikrai pridrėkins mūsų namus Velykų rytą," pagyrė jis Rūta, atsimerkusi žavingai.

    Such a bouquet will surely brighten our home on Easter morning," Rūta praised, her eyes gleaming charmingly.

  • Galiausiai, pasikabinęs puokštę ant rankos, Mindaugas pajuto savotišką lengvumo ir džiaugsmo prisipildymą.

    Finally, with the bouquet hanging on his arm, Mindaugas felt a certain lightness and joy filling him.

  • Dabar jis judėjo per Bernardinų sodą su pasitikėjimu ir jau laukė Velykų, su nauja ištiesinčia šviesa jo širdyje.

    Now he moved through the Bernardinų garden with confidence and eagerly awaited Easter, with a new illuminating light in his heart.

  • Mindaugas suprato, kad galima derinti tiek atidumą detalėms, tiek spontaniškumą, ir tai buvo puikus raktas priimti sprendimus ir atrasti grožį savo unikalaus pasirinkimo dėka.

    Mindaugas realized that one can combine attention to detail with spontaneity, and it was the perfect key to making decisions and discovering beauty through his unique choice.