FluentFiction - Lithuanian

Unveiling the Enigmas: A Night in Vilnius' Haunted Warehouse

FluentFiction - Lithuanian

17m 30sNovember 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiling the Enigmas: A Night in Vilnius' Haunted Warehouse

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Rudenio vakaras buvo vėjuotas ir šaltas.

    The autumn evening was windy and cold.

  • Lapai iš medžių byrėjo į pilką asfaltą, o trykštanti šviesa pro medžių šakas sukurdavo paslaptingą atmosferą.

    Leaves fell from the trees onto the gray asphalt, while the light streaming through the branches created a mysterious atmosphere.

  • Dovydas, Rūta ir Paulius stovėjo priešais seną sandėlį.

    Dovydas, Rūta, and Paulius stood in front of the old warehouse.

  • Šis pastatas jau daug metų buvo tuščias, lurkint kažkur Vilniaus pakraštyje.

    This building had been empty for many years, lurking somewhere on the outskirts of Vilnius.

  • „Ar tikrai turime tai daryti?

    "Do we really have to do this?"

  • “ sušuko Rūta, spausdama šaliką prie kaklo.

    Rūta shouted, clutching her scarf to her neck.

  • Ji nebuvo tikra, kad reikia vaikščioti šaltose ir tamsiose vietose, dar ir naktį.

    She wasn't sure it was a good idea to wander in cold and dark places, especially at night.

  • „Aš turiu rasti tą relikviją,“ Dovydas tvirtai atsakė.

    "I have to find that relic," Dovydas firmly replied.

  • Jis vaikystėje mėgo istorijas apie vaiduoklius ir šmėklas, o šis nuotykis atrodė kaip gera proga patvirtinti, kad nėra ko bijoti.

    He loved stories about ghosts and specters as a child, and this adventure seemed like a good opportunity to prove there was nothing to fear.

  • Ir, žinoma, rasti tą garsųjį daiktą, kuris, kaip sakė legenda, atnešdavo sėkmės.

    And, of course, to find that famous item that, according to legend, brought good luck.

  • Viduje sandėlis buvo dar tamsesnis.

    Inside, the warehouse was even darker.

  • Atsidarę senas duris, jie pateko į erdvę pilną dulkių ir šešėlių.

    Opening the old doors, they entered a space full of dust and shadows.

  • Spalįsys mėnulio šviesos juostos menka šviesa atspindėjo nuo metalinių konstrukcijų.

    The faint light from the October moon reflected off the metal structures.

  • Rūta ir Paulius, nors ir nenoriai, nusekė Dovydą giliau į pastatą.

    Rūta and Paulius, though reluctantly, followed Dovydas deeper into the building.

  • Paulius bandė pokštauti, siekdamas išsklaidyti baimę: „Gal turime atsargumo planą, jei mus išvys koks vaiduoklis?

    Paulius tried to joke to dispel the fear: "Maybe we should have a backup plan in case a ghost spots us?"

  • “Tačiau Dovydo dėmesys jau nutaikytas į kampą, kur, pasak pasakojimų, turėjo būti rasti antikvariniai objektai.

    However, Dovydas' attention was already fixed on a corner where, according to stories, antique objects were supposed to be found.

  • „Tiesiog sekite mane“, jis sakė.

    "Just follow me," he said.

  • Kai įsiskverbė giliau į sandėlį, staiga Rūta susikaupė ir sustojo: „Gana!

    As they ventured deeper into the warehouse, suddenly Rūta concentrated and stopped: "Enough!

  • Man to užtenka,“ ji ištarė, balsu drebėdama.

    I've had it," she said, her voice trembling.

  • Su Pauličiumi jiedu nusprendė išeiti.

    She and Paulius decided to leave.

  • Dovydas, nors šiek tiek sudvejojantis, leidosi toliau vienas.

    Dovydas, though slightly hesitant, continued alone.

  • Jis jautė kažką daugiau, nei tik baimes.

    He felt something beyond just fears.

  • Jam reikėjo sužinoti tiesą.

    He needed to find out the truth.

  • Jis ramiai perėjo dar keletą kambarių, kol rado slaptą durų angą.

    He calmly walked through several more rooms until he found a secret door opening.

  • Jos menkai krikščioniška statinė svirtis atidarė senai užmirštą kambarį.

    Its barely Christian barrel lever opened a long-forgotten room.

  • Čia, kambaryje, dulkės slėpė daugybę objektų.

    Here, in the room, dust concealed many objects.

  • Dovydas vangiai apžiūrėjo lentynas, akys užkliuvo už mažos dėžutės, švytinčios kaip sukurtą iš sidabro.

    Dovydas slowly examined the shelves, his eyes catching a small box that shone as if made of silver.

  • Prieš jo akis atsivėrusi vizija priminė rūką - kažkas panašaus į šešėlį stebėjo jį iš kito kampo.

    A vision unfolded before his eyes like a mist—something akin to a shadow watched him from the opposite corner.

  • Suėmusi širdies stiprumas, jis pakėlė dėžutę ir švelniai ją atidarė.

    Steeling his heart, he lifted the box and gently opened it.

  • Viduje buvo seni, antikvariniai karoliai.

    Inside were old, antique necklaces.

  • Jį palietus, pajuto kažką šilumą sklindantį į delnus.

    When he touched them, he felt a warm sensation spreading into his palms.

  • Galbūt tai buvo relikvija, galbūt artefaktas, kurio jis ieškojo!

    Perhaps this was the relic, perhaps the artifact he had been looking for!

  • Dovydas suprato kažką labai svarbaus: šis sandėlis nebuvo tiesiog tuščias, jo istorijos įrašytos kiekviename bugsnyje, šešėlyje ir kiekviename pasakojime apie vaiduoklius.

    Dovydas realized something very important: this warehouse was not just empty; its history was written in every creak, shadow, and ghost story.

  • Tas, kas pasakojo apie šią vietą, tik norėjo apsaugoti jos paslaptis.

    Those who spoke about this place merely wanted to protect its secrets.

  • Išėjęs puikiai suprato - kartais vietinėse legendose užkoduotą paslaptį verta puoselėti.

    As he left, he understood perfectly—sometimes it's worth cherishing the encoded secrets in local legends.

  • Dovydas grįžo į miestą paukdęs tiek baimę, tiek įdomumą.

    Dovydas returned to the city, accompanied by both fear and curiosity.

  • Jis žinojo - kai kurių dalykų geriau neatskleidinėti.

    He knew—some things are better left undiscovered.