FluentFiction - Lithuanian

How One Boy's Imagination Turned a Hospital Ward Festive

FluentFiction - Lithuanian

13m 51sJanuary 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

How One Boy's Imagination Turned a Hospital Ward Festive

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Darius sėdėjo savo palatoje ir žvelgė pro langą.

    Darius sat in his ward and looked out the window.

  • Sniegas krisdavo tyliai, o balkšvos snaigės šoko link žemės.

    The snow fell silently, and pale snowflakes danced toward the ground.

  • Buvo žiema, Naujametė diena, o pati palata buvo išpuošta šventiškai.

    It was winter, New Year's Day, and the ward itself was festively decorated.

  • Spintelėje stovėjo medinės eglutės, kampuose kabojo popierinės snaigės, o šalia stovėjo mažas plastikinis elnias.

    Wooden Christmas trees stood on the cabinet, paper snowflakes hung in the corners, and a small plastic deer stood nearby.

  • Šis elnias Dariusui atrodė ypatingas.

    This deer seemed special to Darius.

  • Darius buvo linksmo būdo.

    Darius had a cheerful disposition.

  • Jis mėgo kurti pasakas ir linksminti kitus.

    He loved to create stories and entertain others.

  • Tądien Darius nusprendė, kad atėjo laikas pasidalinti savo linksmomis idėjomis su visa skyriumi.

    That day, Darius decided it was time to share his cheerful ideas with the entire department.

  • Jis pakilo, užsivilko šiltą megztinį ir nuėjo iki seselės Aistės.

    He got up, put on a warm sweater, and went to nurse Aistė.

  • „Aiste,“ šypsodamasis išdykėliškai tarė Darius.

    "Aistė," Darius said playfully, with a mischievous smile.

  • „Ar matei tuos elnius?

    "Have you seen those deer?

  • Jie gyvi!

    They're alive!"

  • “ Seselė skėsčiojo rankomis, šyptelėjo, bet tikrai netikėjo.

    The nurse shrugged and smiled, but truly did not believe him.

  • „Dariau, nustok vaidentis,“ atsakė ji.

    "Darius, stop imagining things," she replied.

  • Bet Darius turėjo planą.

    But Darius had a plan.

  • Tarsi vaikelis žaidimuose, Darius nusprendė sukurti lobių žemėlapį, vedantį į elnių slėptuvę.

    Like a child at play, Darius decided to create a treasure map leading to the deer's hideout.

  • Jis suviliojo kitus pacientus, įskaitant Mariusą, dalyvauti.

    He enticed other patients, including Marius, to participate.

  • Lėtai jie sekė mažas užuominas, surašytas spalvotose kortelėse.

    Slowly, they followed the small clues written on colorful cards.

  • Netrukus visi susirinko į bendrąją salę.

    Soon, everyone gathered in the common room.

  • Darius šelmiškai nusišypsojo ir mažomis rankytėmis nuėmė skarelę nuo mažo stalelio.

    Darius smiled slyly and removed a scarf from a small table with his little hands.

  • Ant jo stovėjo sumuštiniai, apelsinai ir šokoladiniai saldainiai, kurie paslapčia buvo įsinešti.

    On it were sandwiches, oranges, and chocolate candies that had been secretly brought in.

  • Kambarys suskambo juoku ir plojimais.

    The room echoed with laughter and applause.

  • Aistė ir kiti darbuotojai, nors iš pradžių susierzinę, liko priblokšti tokio netikėto renginio.

    Aistė and the other staff, although initially irritated, were astonished by such an unexpected event.

  • Jie netrukus prisijungė ir pradėjo šokti bei dainuoti aplink stalą, pamiršę rūpesčius.

    They soon joined in and began to dance and sing around the table, forgetting their worries.

  • Šis paprastas veiksmas atnešė džiaugsmą.

    This simple act brought joy.

  • O Darius išmoko, kad jo vaizduotė gali suartinti žmones.

    And Darius learned that his imagination could bring people closer together.

  • Seselės ir gydytojai suprato, jog juokas ir linksmybė gali būti geriausias vaistas.

    The nurses and doctors realized that laughter and fun could be the best medicine.

  • Taigi, kai elniai „lankėsi“ Gydymo skyriuje, jie tikrai paliko pėdsaką - šilumos ir bendrystės.

    So, when the deer "visited" the Treatment Department, they truly left a mark — of warmth and togetherness.