
Unearthing Legends: The Trakų Castle Artifact Adventure
FluentFiction - Lithuanian
Loading audio...
Unearthing Legends: The Trakų Castle Artifact Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Žiemos diena buvo ypatinga.
The winter day was special.
Trakų pilis, su savo sniegu apklotomis sienomis ir šventinėmis girlietėmis, šurmuliavo nuo Užgavėnių šventės.
The Trakų castle, with its snow-covered walls and festive garlands, was bustling with the Užgavėnės festival.
Domas, jaunas istorijos studentas, žengė į pilį su dideliu troškimu rasti dingusį istorinį artefaktą.
Domas, a young history student, entered the castle with a strong desire to find the missing historical artifact.
Jis žinojo, kad toks radinys gali pakeisti jo gyvenimą.
He knew that such a find could change his life.
Pilies viduje visi šventė.
Inside the castle, everyone was celebrating.
Visi buvo su kaukėmis, nešėsi blynų ir kitas Užgavėnių gėrybes.
Everyone wore masks and carried pancakes and other Užgavėnės treats.
Bet Domas turėjo kitų planų.
But Domas had different plans.
Jis kreipėsi į Gabią, vietinę gidą, garsėjančią puikiomis žiniomis apie pilies praeitį ir jos legendas.
He approached Gabija, a local guide known for her excellent knowledge of the castle's past and its legends.
„Gabija, man reikia tavo pagalbos“, - pasakė Domas, kai gabėjai atsitraukė nuo kaukiuotų šokėjų.
"Gabija, I need your help," said Domas, as Gabija stepped away from the masked dancers.
„Tu žinai kiekvieną kampą už uždarytų durų.
"You know every corner behind closed doors.
Prašau, padėk man surasti artefaktą.
Please, help me find the artifact."
“Gabija nusišypsojo ir linktelėjo.
Gabija smiled and nodded.
„Gerai, Domas.
"Alright, Domas.
Bet bus sunku.
But it will be difficult.
Turime apeiti visus tuos šventikus.
We have to get past all those revelers.
Ir būtent čia gali padėti mano žinios apie paslėptas perėjas.
And that's where my knowledge of hidden passages can help."
“Jokūbas, skeptiškas žurnalistas, girdėjo juos ir priėjo.
Jokūbas, a skeptical journalist, overheard them and approached.
„Tu rimtai?
"Are you serious?
Dingęs artefaktas?
A missing artifact?
Man tai skamba kaip išgalvota istorija“, – sakė jis, traukdamosi savimi nepatikliai.
To me, that sounds like a made-up story," he said, doubtingly.
„Mano kad ir kaip skeptiškai bežiūrėtų, Jokūbai, tavo pagalba gali praversti“, – atsakė Domas tvirtai.
"No matter how skeptical you might be, Jokūbas, your help could be useful," replied Domas firmly.
Trijulė įžengė į senovinius koridorius.
The trio entered the ancient corridors.
Jie sekė Gabiją, kuri žinojo apie slaptas duris už gobelenų.
They followed Gabija, who knew about the secret doors hidden behind tapestries.
Kuo giliau jie žengė, tuo tyliau darėsi šventė.
The deeper they went, the quieter the celebration became.
Pagaliau prie užslėpto sieninio skydo, Gabija sustojo ir pakėlė sunkią plokštę.
Finally, stopping at a concealed wall panel, Gabija lifted a heavy plate.
Už jos buvo dar vienas kambarys.
Behind it was another room.
Ir ten, paslėptas amžius, buvo artefaktas - maža, bet labai vertinga gulbės figūrėlė iš auksinio metalo.
And there, hidden for ages, was the artifact—a small but very valuable swan figurine made of golden metal.
Domas nušvito nuo džiaugsmo.
Domas beamed with joy.
„Mes tai padarėme!
"We did it!"
“ - sušuko jis.
he exclaimed.
Kai jie grįžo į pagrindinę pilį, Domas parodė radinį Jokūbui.
As they returned to the main part of the castle, Domas showed the find to Jokūbas.
„Na, atrodo, kad man buvo neteisinga“, – pripažino Jokūbas su šypsena.
"Well, I guess I was wrong," admitted Jokūbas with a smile.
„Šią istoriją privalau papasakoti teisingai.
"I must tell this story correctly."
“Galiausiai Jokūbas parašė didžiulį straipsnį, kur pripažino Domą ir Gabiją kaip pagrindinius atradėjus.
Ultimately, Jokūbas wrote a major article acknowledging Domas and Gabija as the main discoverers.
Domas daugiau neabejojo savo istoriko gabumais, o Jokūbas suprato, kad kartais kitų žinios yra tikrai nepamainomos.
Domas no longer doubted his abilities as a historian, and Jokūbas realized that sometimes the knowledge of others is truly invaluable.
Trakų pilis, kaip visuomet, tyliai stebėjo jų draugystės stiprėjimą, o sniegas vis snigo, tylai švelnindamas žemę.
The Trakų castle, as always, quietly observed the strengthening of their friendship, while the snow continued to fall, softly blanketing the ground.