FluentFiction - Norwegian

A Chance Encounter in Oslo's Golden Autumn

FluentFiction - Norwegian

15m 32sOctober 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Chance Encounter in Oslo's Golden Autumn

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Høstluften i Oslo var skarp, og Vigelandsparken glødet i varme toner av gull og rav.

    The autumn air in Oslo was sharp, and Vigelandsparken glowed in warm tones of gold and amber.

  • Sindre ruslet stille gjennom parken, kameraet hans hang trygt rundt halsen.

    Sindre strolled quietly through the park, his camera hanging securely around his neck.

  • Han elsket å ta bilder av de majestetiske statuene og de flyvende bladene som danset med vinden.

    He loved taking pictures of the majestic statues and the flying leaves that danced with the wind.

  • Men i dag følte han et drag av ensomhet i brystet, kanskje sterkere enn han ville innrømme.

    But today, he felt a pull of loneliness in his chest, perhaps stronger than he wanted to admit.

  • I utkanten av parken, ved en benk, satt en eldre kvinne.

    On the outskirts of the park, by a bench, sat an elderly woman.

  • Hun så bekymret ut, blikket hennes flakket over parkkartet hun holdt.

    She looked worried, her gaze flitting over the park map she held.

  • Sindre sto et øyeblikk og vurderte hva han skulle gjøre.

    Sindre paused for a moment, considering what to do.

  • Det var Klara.

    It was Klara.

  • Han så på hennes grånende hår som lyste i solskinnet, og da fikk han en indre trang til å hjelpe.

    He looked at her graying hair shining in the sunlight and felt an inner urge to help.

  • «Unnskyld,» sa han forsiktig mens han nærmet seg benken.

    "Excuse me," he said gently as he approached the bench.

  • «Trenger du hjelp med kartet?

    "Do you need help with the map?"

  • »Klara så opp og smilte vennlig.

    Klara looked up and smiled kindly.

  • «Ja, jeg tror jeg har gått meg vill.

    "Yes, I think I've gotten lost.

  • Jeg leter etter monolitten.

    I'm looking for the monolith."

  • »Mens Sindre forklarte veien til monolitten, kom en annen ung kvinne gående mot dem.

    While Sindre explained the way to the monolith, another young woman walked towards them.

  • Astrid var i Oslo på sin egen lille eventyrreise.

    Astrid was in Oslo on her own little adventure.

  • «Trenger dere hjelp?

    "Do you need help?"

  • » spurte hun glad.

    she asked cheerfully.

  • Sindre så på Astrid, og noe i ham vekket til liv.

    Sindre looked at Astrid, and something in him came to life.

  • Kanskje det var smilet hennes eller den varme stemmen.

    Perhaps it was her smile or the warm voice.

  • «Vi prøver bare å finne veien til monolitten,» sa han, litt mer selvsikkert enn han vanligvis ville.

    "We're just trying to find the way to the monolith," he said, a bit more confidently than he usually would.

  • De tre begynte å gå sammen mot monolitten, Klara takket gang på gang for hjelpen.

    The three began to walk together towards the monolith, Klara thanking them repeatedly for the help.

  • De andre parkbesøkende gikk rundt dem, og luften var fylt med lyden av latter og barn som lekte.

    Other park visitors walked around them, and the air was filled with the sound of laughter and children playing.

  • Sindre kunne kjenne en varm følelse inni seg, en han hadde savnet.

    Sindre could feel a warm feeling inside him, one he had missed.

  • Mens de gikk, fant Sindre og Astrid seg i en samtale som fløt lett og naturlig.

    As they walked, Sindre and Astrid found themselves in a conversation that flowed easily and naturally.

  • De delte små historier om seg selv, lo og kommenterte kunsten rundt dem.

    They shared small stories about themselves, laughed, and commented on the art around them.

  • Da de nådde monolitten, som så imponerende ut mot den klare høsthimmelen, følte Sindre noe skifte i hjertet sitt.

    When they reached the monolith, which looked impressive against the clear autumn sky, Sindre felt something shift in his heart.

  • Astrid vendte seg mot ham og sa: «Det var hyggelig å møte deg.

    Astrid turned to him and said, "It was nice meeting you.

  • Kanskje vi kan se mer av byen sammen?

    Maybe we can see more of the city together?"

  • »Uten å tenke på hva han fryktet tidligere, nikket Sindre.

    Without thinking of what he had feared earlier, Sindre nodded.

  • «Det ville vært flott,» svarte han, mens han tok frem telefonen for å utveksle kontaktinformasjon.

    "That would be great," he replied, as he took out his phone to exchange contact information.

  • Klara, som nå hadde funnet sitt mål, smilte bredt til både Sindre og Astrid.

    Klara, who had now found her goal, smiled broadly at both Sindre and Astrid.

  • «Dere er gode mennesker, takk for at dere hjalp en gammel dame.

    "You are good people, thank you for helping an old lady."

  • »Da de sa farvel, kjente Sindre en ny spenning under overflaten av selvbevissthet.

    As they said goodbye, Sindre felt a new excitement beneath the surface of self-consciousness.

  • Han hadde tatt et skritt utenfor sin komfortsone og oppdaget at verden kunne by på hyggelige overraskelser.

    He had taken a step outside his comfort zone and discovered that the world could offer pleasant surprises.

  • På vei ut av parken, med kameraet stilt inn mot nye motiver, følte Sindre at høsten i Oslo hadde gitt ham mer enn bare vakre bilder.

    On his way out of the park, with the camera set toward new subjects, Sindre felt that the autumn in Oslo had given him more than just beautiful pictures.

  • Det hadde gitt ham mot og kanskje en ny vennskap med Astrid som kunne blomstre når han våget å se forbi kameralinsen.

    It had given him courage and perhaps a new friendship with Astrid that could bloom when he dared to look beyond the camera lens.