FluentFiction - Dutch

Breaking Barriers: The Power of Friendship in the Library

FluentFiction - Dutch

17m 01sJuly 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Breaking Barriers: The Power of Friendship in the Library

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • De zomerzon scheen zachtjes door de grote ramen van de Centrale Bibliotheek van Amsterdam.

    The summer sun gently shone through the large windows of the Centrale Bibliotheek in Amsterdam.

  • Binnen was het een drukte van belang.

    Inside, it was bustling with activity.

  • Studenten liepen haastig heen en weer, boeken onder de arm geklemd en laptoptassen die ritselden.

    Students hurriedly walked back and forth, books clutched under their arms, and laptop bags rustling.

  • Bram zat achter een grote houten tafel, omringd door stapels boeken over bedrijfsethiek en wetgeving.

    Bram sat behind a large wooden table, surrounded by stacks of books on business ethics and legislation.

  • Zijn ogen waren gefocust op het scherm voor hem, waar zijn presentatie langzaam vorm kreeg.

    His eyes were focused on the screen in front of him, where his presentation was slowly taking shape.

  • Bram was ambitieus.

    Bram was ambitious.

  • Hij wilde die felbegeerde stageplaats bij een groot advocatenkantoor veroveren.

    He wanted to secure that coveted internship at a large law firm.

  • Maar zijn streven naar perfectie maakte hem alleen.

    But his pursuit of perfection left him feeling isolated.

  • Het contact met zijn vrienden was verwaterd.

    His contact with friends had diminished.

  • Maud, zijn beste vriendin, zat aan een tafel verderop, haar psychologieleerstof bestuderend.

    Maud, his best friend, sat at a table further away, studying her psychology materials.

  • Ondanks haar empathie voelde ze zich onzeker over haar eigen toekomst.

    Despite her empathy, she felt uncertain about her own future.

  • En dan was er Jeroen, die in de kunstafdeling van de bibliotheek zat te schetsen, zijn gedachten afdwalen naar vage dromen.

    And then there was Jeroen, who was in the art section of the library sketching, his thoughts drifting away to vague dreams.

  • De klok tikte genadeloos vooruit.

    The clock ticked relentlessly forward.

  • Het einde van de schoolperiode naderde snel en de druk op Bram's schouders werd zwaarder.

    The end of the school period was approaching fast, and the pressure on Bram's shoulders was growing heavier.

  • Hij wist dat deze presentatie alles voor hem zou bepalen.

    He knew this presentation would determine everything for him.

  • Maar de eenzaamheid knaagde aan hem en stript hem van zijn zelfvertrouwen.

    But the loneliness gnawed at him, stripping him of his self-confidence.

  • Op een dag, uitgeput en wanhopig, zag Bram geen uitweg meer.

    One day, exhausted and desperate, Bram saw no way out.

  • Tijdens een repetitie van zijn presentatie stortte hij in.

    During a rehearsal of his presentation, he broke down.

  • Hij voelde zijn handen trillen en zijn visie vervagen.

    He felt his hands tremble and his vision blur.

  • Maud en Jeroen, die boven hun boeken uit keken, zagen Bram's worsteling.

    Maud and Jeroen, looking up from their books, saw Bram's struggle.

  • Ze haastten zich naar hem toe en Maud legde haar hand op zijn schouder.

    They rushed to him, and Maud placed her hand on his shoulder.

  • "Bram, we zien dat je het moeilijk hebt.

    "Bram, we see that you're having a hard time.

  • Je hoeft dit niet alleen te doen," zei Maud zacht.

    You don't have to do this alone," said Maud softly.

  • Jeroen knikte instemmend, "Laten we je helpen."

    Jeroen nodded in agreement, "Let's help you."

  • Met hun steun voelde Bram een last van zijn schouders vallen.

    With their support, Bram felt a weight lift off his shoulders.

  • Ze hielpen hem zijn presentatie door te nemen, gaven tips en moedigden hem aan.

    They helped him go through his presentation, offered tips, and encouraged him.

  • Ze herinnerden hem eraan dat perfectie niet alles was.

    They reminded him that perfection wasn't everything.

  • Vriendschap en samenwerking waren ook belangrijk.

    Friendship and collaboration were important too.

  • Op de dag van de presentatie was de warm verlichte leeszaal gevuld met sprekers en luisteraars.

    On the day of the presentation, the warmly lit reading room was filled with speakers and listeners.

  • Bram stond op het podium.

    Bram stood on the stage.

  • Terwijl hij sprak, voelde hij de steun van Maud en Jeroen in de zaal.

    As he spoke, he felt the support of Maud and Jeroen in the room.

  • Zijn woorden kwamen helder en overtuigend uit zijn mond.

    His words came out clear and convincing.

  • Hij voelde zelfvertrouwen.

    He felt confident.

  • Dankzij hun hulp en zijn eigen doorzettingsvermogen, kwam hij sterker over.

    Thanks to their help and his own perseverance, he came across stronger.

  • Na afloop had Bram geen twijfel meer.

    Afterward, Bram had no more doubts.

  • Hij had niet alleen de stage gekregen, maar ook zijn vrienden teruggevonden.

    He had not only secured the internship but also found his friends again.

  • Hij besefte iets essentieels: succes was mooier gedeeld met anderen.

    He realized something essential: success was more beautiful shared with others.

  • Met een glimlach op zijn gezicht verliet hij de bibliotheek.

    With a smile on his face, he left the library.

  • De last van isolatie was vervangen door nieuwe hoop en hernieuwde vriendschappen.

    The burden of isolation had been replaced by new hope and renewed friendships.

  • En de zomerzon bleef warm schijnen over de stad, als een stille belofte van de zomer die voor hen lag.

    And the summer sun continued to shine warmly over the city, as a silent promise of the summer that lay ahead for them.