
The Snowy Whodunit: Roos's Race Against Rumors
FluentFiction - Dutch
Loading audio...
The Snowy Whodunit: Roos's Race Against Rumors
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
De sneeuw kraakte onder de voeten van de leerlingen die hun weg zochten naar het oude rode bakstenen schoolgebouw.
The snow creaked under the feet of the students who searched for their way to the old red-brick school building.
Het was winter en de lucht was grijs en koud.
It was winter, and the air was gray and cold.
Binnenin de school was de sfeer opgewonden en gespannen.
Inside the school, the atmosphere was excited and tense.
De examens kwamen eraan en iedereen was druk bezig met leren.
The exams were approaching, and everyone was busy studying.
Maar er was een groot probleem.
But there was a big problem.
De zeldzame boekenverzameling van de chemieleraar was verdwenen.
The rare book collection of the chemistry teacher had disappeared.
Roos, een slimme leerling met een passie voor puzzels, liep door de drukke gangen.
Roos, a clever student with a passion for puzzles, walked through the busy halls.
Ze voelde de ogen van haar klasgenoten op haar gericht.
She felt the eyes of her classmates on her.
Iedereen fluisterde over haar, omdat de conciërge haar vlakbij het chemielokaal had gezien.
Everyone whispered about her because the janitor had seen her near the chemistry classroom.
Waarom zou Roos zulke boeken stelen?
Why would Roos steal such books?
Toch, roddels verspreidden zich snel, en Roos moest haar naam zuiveren.
Nevertheless, rumors spread quickly, and Roos had to clear her name.
Daan, haar trouwe beste vriend, liep naast haar.
Daan, her loyal best friend, walked beside her.
"We moeten iets doen, Roos," zei hij.
"We have to do something, Roos," he said.
"De geruchten worden erger.
"The rumors are getting worse."
"Maar Roos had een plan.
But Roos had a plan.
Ze had gezien hoe de nieuwe leerling, Sanne, meer leek te weten dan ze prijs gaf.
She had noticed how the new student, Sanne, seemed to know more than she let on.
Sanne was geheimzinnig, maar Roos besloot dat ze hulp nodig had, zelfs van iemand die zo mysterieus was als Sanne.
Sanne was secretive, but Roos decided she needed help, even from someone as mysterious as Sanne.
De chemiezaal was een typische plek voor experimenten.
The chemistry room was a typical place for experiments.
Beugels en proefbuizen stonden op de planken, stil en verlaten.
Clamps and test tubes stood on the shelves, quiet and deserted.
Hier begon de zoektocht voor Roos en Sanne.
Here began the search for Roos and Sanne.
“We moeten snel zijn,” zei Roos.
"We have to be quick," said Roos.
“De examens staan voor de deur en de bibliotheek sluit binnenkort voor een verbouwing.
"The exams are around the corner, and the library is closing soon for renovations."
”Sanne knikte en volgde Roos door de gangen.
Sanne nodded and followed Roos through the halls.
Ze luisterde aandachtig naar wat Roos te zeggen had.
She listened attentively to what Roos had to say.
Roos voelde de tijd drukken.
Roos felt the pressure of time.
Ze moesten de boeken vinden voordat de directeur haar zou beschuldigen in de schoolvergadering.
They had to find the books before the principal would accuse her at the school assembly.
Ze kwamen bij een oude voorraadkamer.
They came to an old storage room.
Roos en Sanne openden de deur voorzichtig.
Roos and Sanne opened the door cautiously.
Binnen was het donker, maar tussen oude doeken en stoffige planken lagen de boeken.
Inside, it was dark, but among old cloths and dusty shelves lay the books.
"Ze zijn hier!
"They're here!"
" riep Roos opgewonden.
Roos exclaimed excitedly.
"We moeten ze terugbrengen!
"We have to bring them back!"
"Net op het moment dat de directeur klaarstond om Roos naar voren te roepen tijdens de schoolvergadering, stormde ze samen met Sanne naar binnen met de boekenstapel.
Just as the principal was about to call Roos forward during the school assembly, she rushed in with Sanne and the stack of books.
De verbazing op het gezicht van de directeur was duidelijk merkbaar.
The astonishment on the principal's face was clearly noticeable.
De waarheid kwam snel aan het licht.
The truth came to light quickly.
De conciërge had de boeken verborgen om waterschade door een lekkend dak te voorkomen.
The janitor had hidden the books to prevent water damage from a leaking roof.
Het was allemaal een groot misverstand.
It was all a big misunderstanding.
Roos's naam was gezuiverd.
Roos's name was cleared.
De chemieleraar was dolblij zijn boeken terug te krijgen.
The chemistry teacher was overjoyed to get his books back.
En Roos leerde een waardevolle les: het belang van het niet te snel oordelen over anderen.
And Roos learned a valuable lesson: the importance of not judging others too quickly.
Sanne, de eens zo verdachte nieuweling, was nu een goede vriend geworden.
Sanne, the once so suspicious newcomer, had now become a good friend.
Het leven op school keerde terug naar normaal, met sneeuw die nog zachtjes daalde buiten het raam.
Life at school returned to normal, with snow still gently falling outside the window.
Roos glimlachte.
Roos smiled.
Soms brengt de winter toch onverwarmde warmte.
Sometimes, winter brings unexpected warmth.