FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

From Skepticism to Serenity: João's Transformative Retreat

FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

13m 38sApril 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Skepticism to Serenity: João's Transformative Retreat

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Nas montanhas calmas e coloridas do outono, havia um retiro espiritual com cabanas rústicas e rodeado por árvores que dançavam com o vento.

    In the calm and colorful mountains of autumn, there was a spiritual retreat with rustic cabins surrounded by trees that danced with the wind.

  • O cenário era perfeito para a tranquilidade que João tanto buscava.

    The scenery was perfect for the tranquility that João so desperately sought.

  • João, um trabalhador corporativo estressado, chegou ao retiro recomendado pelo chefe.

    João, a stressed corporate worker, arrived at the retreat recommended by his boss.

  • Ele queria impressionar e, quem sabe, aprender a relaxar.

    He wanted to impress and, who knows, learn how to relax.

  • Mas João estava cético.

    But João was skeptical.

  • Será que a meditação funcionava de verdade?

    Did meditation really work?

  • João encontrou Ana e Carlos, dois dos participantes do retiro.

    João met Ana and Carlos, two of the retreat participants.

  • Ana era uma jovem cheia de energia positiva e Carlos, um senhor calmo que já fazia ioga há anos.

    Ana was a young woman full of positive energy and Carlos, a calm gentleman who had been practicing yoga for years.

  • Eles estavam animados para começar os exercícios de meditação.

    They were excited to begin the meditation exercises.

  • João, ainda que cético, decidiu participar com entusiasmo.

    João, although skeptical, decided to participate enthusiastically.

  • Queria mostrar que estava engajado, mesmo que por dentro não estivesse totalmente convencido.

    He wanted to show that he was engaged, even if inside he wasn't entirely convinced.

  • No segundo dia, durante uma sessão de meditação, o grupo estava em silêncio profundo.

    On the second day, during a meditation session, the group was in deep silence.

  • O sol da tarde enviava seus raios dourados entre as folhas alaranjadas.

    The afternoon sun sent its golden rays through the orange leaves.

  • João tentou se concentrar, mas sempre se pegava pensando nos prazos de trabalho.

    João tried to concentrate, but he kept catching himself thinking about work deadlines.

  • De repente, ele ouviu um som suave de sino.

    Suddenly, he heard a soft bell sound.

  • Carlos, o instrutor, usava um sino Zen para marcar o início e fim das sessões de meditação.

    Carlos, the instructor, used a Zen bell to mark the beginning and end of the meditation sessions.

  • João achou que era um alarme e, de repente, começou a tocar o sino freneticamente.

    João thought it was an alarm and suddenly started ringing the bell frantically.

  • Ana piscou surpresa, enquanto Carlos não conseguiu conter o riso.

    Ana blinked in surprise, while Carlos couldn't contain his laughter.

  • Todo o grupo abriu os olhos, confuso com o som alto e repentino.

    The whole group opened their eyes, confused by the loud and sudden sound.

  • João, então, percebeu o erro e, com um sorriso sem graça, começou a rir também.

    João, then, realized the mistake and, with an embarrassed smile, began to laugh too.

  • A situação era engraçada demais para não compartilhar o riso.

    The situation was too funny not to share laughter.

  • Após aquela tarde, João percebeu algo importante: rir das próprias falhas era uma forma poderosa de relaxar.

    After that afternoon, João realized something important: laughing at one's own mistakes was a powerful way to relax.

  • Ele começou a ver o retiro como uma chance de se abrir para o novo, sem tanto ceticismo.

    He started to see the retreat as a chance to open up to new things, without so much skepticism.

  • Nos dias seguintes, ele abraçou cada atividade com um novo olhar, mais relaxado e aberto.

    In the following days, he embraced each activity with a new perspective, more relaxed and open.

  • Quando o retiro chegou ao fim, João não só tinha impressionado seu chefe com a participação ativa, mas também tinha aprendido algo valioso sobre si mesmo.

    When the retreat ended, João had not only impressed his boss with his active participation, but he had also learned something valuable about himself.

  • Ele retornou à cidade mais leve, com a sabedoria de que a vida não precisava ser tão rígida.

    He returned to the city lighter, with the wisdom that life didn't need to be so rigid.

  • Às vezes, tudo o que precisamos é dar uma boa risada.

    Sometimes, all we need is a good laugh.