
From Slides to Spotlight: LĂgia's Rainforest Revelation
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
From Slides to Spotlight: LĂgia's Rainforest Revelation
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
A brisa suave do outono passava delicadamente pelas janelas abertas da Casa do Freelancer.
The gentle autumn breeze softly passed through the open windows of the Casa do Freelancer.
Era um local aconchegante, onde o cheiro de madeira e a visĂŁo de plantas verdes lembravam a floresta amazĂ´nica.
It was a cozy place, where the smell of wood and the sight of green plants resembled the Floresta AmazĂ´nica.
Em uma mesa no canto, LĂgia e Renato estavam focados em um projeto importante.
At a table in the corner, LĂgia and Renato were focused on an important project.
LĂgia, uma estudante do ensino mĂ©dio, adorava biologia.
LĂgia, a high school student, loved biology.
Sonhava em ser cientista ambiental e, agora, estava prestes a apresentar sobre a Floresta AmazĂ´nica.
She dreamed of becoming an environmental scientist and was now about to present about the Amazon Rainforest.
Era uma tarefa importante, mas ela sentia um frio na barriga sĂł de pensar em falar na frente da turma.
It was an important task, but she felt butterflies in her stomach just thinking about speaking in front of the class.
Renato, seu colega de turma e amigo, era apaixonado por tecnologia.
Renato, her classmate and friend, was passionate about technology.
Ele estava ajudando LĂgia a desenvolver uma apresentação incrĂvel.
He was helping LĂgia to develop an amazing presentation.
O computador antigo do Freela estava um pouco lento, mas Renato garantiu que tudo ficaria perfeito.
The old computer at Freela was a bit slow, but Renato assured her that everything would be perfect.
"NĂŁo se preocupe, LĂgia.
"Don’t worry, LĂgia.
Vai dar tudo certo", ele disse com um sorriso.
Everything will be fine," he said with a smile.
Em volta deles, as decorações de Festa Junina pendiam do teto.
Around them, Festa Junina decorations hung from the ceiling.
As bandeirinhas coloridas e as pequenas fogueiras de papel criavam um ambiente festivo que contrastava com a tensĂŁo de LĂgia.
The colorful flags and small paper bonfires created a festive atmosphere that contrasted with LĂgia's tension.
Com a apresentação quase pronta, LĂgia decidiu enfrentar seu medo.
With the presentation almost ready, LĂgia decided to face her fear.
Renato sugeriu que ela praticasse na frente dele.
Renato suggested she practice in front of him.
Com a voz trêmula, ela começou a falar.
With a trembling voice, she began to speak.
Aos poucos, a sua paixĂŁo pela AmazĂ´nia foi superando o nervosismo.
Little by little, her passion for the Amazon overcame her nervousness.
Finalmente, chegou o dia da apresentação.
Finally, the day of the presentation arrived.
A sala de aula estava cheia.
The classroom was full.
Enquanto LĂgia começava, as lâminas da apresentação começaram a falhar.
As LĂgia began, the slides of the presentation started to glitch.
Era preciso improvisar.
It was necessary to improvise.
Renato tentou rapidamente resolver, mas o computador nĂŁo colaborava.
Renato quickly tried to fix it, but the computer wasn't cooperating.
LĂgia viu o olhar preocupado dos colegas, respirou fundo, e fez uma escolha corajosa.
LĂgia saw the worried looks of her classmates, took a deep breath, and made a courageous choice.
Com confiança, LĂgia começou a falar sem o auxĂlio dos slides.
With confidence, LĂgia began to speak without the help of the slides.
As suas palavras fluĂam com paixĂŁo e conhecimento.
Her words flowed with passion and knowledge.
Ela descreveu a importância da Floresta Amazônica com tanto fervor que todos na sala ficaram encantados.
She described the importance of the Amazon Rainforest with such fervor that everyone in the room was captivated.
Ao terminar, a sala explodiu em aplausos.
Upon finishing, the room erupted in applause.
Renato olhava para LĂgia com orgulho, e ela, por sua vez, sentia uma enorme felicidade.
Renato looked at LĂgia with pride, and she felt immense happiness.
Tinha superado seu medo.
She had overcome her fear.
Tinha confiado em si mesma.
She had trusted herself.
Mais tarde, ao pegar o resultado, viu que sua nota era alta.
Later, when getting the result, she saw that her grade was high.
Renato recebeu elogios pela sua ajuda e capacidade de apoio.
Renato received praise for his help and support skills.
Naquele momento, LĂgia percebeu que nĂŁo precisava depender tanto da tecnologia.
At that moment, LĂgia realized she didn't need to rely so much on technology.
Tinha aprendido a confiar no prĂłprio conhecimento e paixĂŁo.
She had learned to trust her own knowledge and passion.
Enquanto saĂam do Freelancer's Home, eles puderam ouvir ao longe os fogos da Festa Junina.
As they left the Casa do Freelancer, they could hear the distant fireworks of the Festa Junina.
LĂgia sorria, agora com mais confiança do que nunca, pronta para o que viesse a seguir.
LĂgia smiled, now more confident than ever, ready for what was to come.