FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

16m 09sJune 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Naquele dia de inverno, o ar gelado não conseguia arrefecer a animação de Lucas, Marina e Tiago.

    On that winter day, the cold air couldn't dampen the excitement of Lucas, Marina, and Tiago.

  • Os três amigos estavam na frente de um restaurante temático medieval, famoso por suas apresentações ao vivo.

    The three friends were in front of a medieval-themed restaurant, famous for its live performances.

  • Tapetes vermelhos imitavam as trilhas de um castelo, enquanto bandeiras coloridas ondulavam na brisa.

    Red carpets mimicked the trails of a castle, while colorful flags fluttered in the breeze.

  • O cheiro de carne assada e especiarias preenchia o ar, prometendo uma noite memorável.

    The smell of roasted meat and spices filled the air, promising a memorable night.

  • Tiago, sempre em busca de aventuras, estava entusiasmado por terem aceitado sua sugestão, enquanto Marina preparava a câmera do celular para capturar os momentos mais engraçados.

    Tiago, always in search of adventures, was thrilled they had accepted his suggestion, while Marina prepared her phone camera to capture the funniest moments.

  • Lucas, por sua vez, estava determinado a aproveitar sem tropeçar—literalmente.

    Lucas, on the other hand, was determined to enjoy without stumbling—literally.

  • Sua fascinação por cavaleiros e castelos era enorme, mas sua tendência a trapalhadas era igualmente grande.

    His fascination with knights and castles was huge, but his tendency for mishaps was equally great.

  • Ao entrarem, foram imediatamente transportados para outra época.

    Upon entering, they were immediately transported to another era.

  • Os garçons trajavam vestes medievais, e as paredes eram adornadas com escudos e lanças falsas.

    The waiters wore medieval outfits, and the walls were adorned with shields and fake spears.

  • Enquanto Lucas admirava o ambiente, seus pés tropeçaram em um banquinho.

    As Lucas admired the surroundings, his feet tripped over a stool.

  • Ao tentar se endireitar, ele sem querer sentou-se sobre uma lança de jus'ta, fazendo-a balançar e cair sobre uma mesa próxima, derramando canecos de cerveja.

    As he tried to straighten up, he accidentally sat on a jousting spear, causing it to tilt and fall onto a nearby table, spilling mugs of beer.

  • "Ei, cuidado aí, cavaleiro atrapalhado!"

    "Hey, watch it, clumsy knight!"

  • Tiago riu, enquanto pescava um guardanapo para Lucas.

    Tiago laughed, as he fished out a napkin for Lucas.

  • Marina não perdeu tempo e começou a filmar, enquanto Lucas corava de vergonha.

    Marina wasted no time and started filming, while Lucas blushed with embarrassment.

  • Contudo, ele decidiu transformar a situação em algo divertido.

    However, he decided to turn the situation into something fun.

  • Com um sorriso travesso, levantou-se, fazendo uma reverência desajeitada para os frequentadores.

    With a mischievous smile, he stood up, making a clumsy bow to the patrons.

  • "Perdão, meus súditos!

    "Forgive me, my subjects!"

  • ", disse, tentando conter a risada.

    he said, trying to hold back his laughter.

  • Mas o clímax da sua desventura ainda estava por vir.

    But the climax of his misadventure was yet to come.

  • Durante a apresentação de jus'ta, um cavaleiro convidou voluntários para se apresentarem no palco.

    During the jousting presentation, a knight invited volunteers to perform on stage.

  • Com uma piscadela, Tiago prontamente apontou para Lucas.

    With a wink, Tiago promptly pointed to Lucas.

  • Antes que pudesse recusar, Lucas estava sendo puxado para o centro da pista, com um elmo demasiado grande para sua cabeça.

    Before he could refuse, Lucas was being pulled to the center of the arena, with a helmet too large for his head.

  • Com todos os olhos sobre ele, Lucas decidiu aproveitar o momento—embrace the chaos, como gostava de dizer.

    With all eyes on him, Lucas decided to seize the moment—embrace the chaos, as he liked to say.

  • Suas trapalhadas tornaram-se parte da encenação.

    His clumsiness became part of the act.

  • Ele tropeçou, derrubou itens cenográficos, e, de alguma forma, emergiu como o herói cômico da noite.

    He stumbled, knocked over props, and somehow emerged as the comedic hero of the night.

  • O público respondeu com gargalhadas e aplausos sinceros.

    The audience responded with laughter and sincere applause.

  • Quando voltou à mesa, Tiago e Marina o saudaram com aplausos exagerados.

    When he returned to the table, Tiago and Marina greeted him with exaggerated applause.

  • "Você roubou a cena!

    "You stole the show!"

  • ", exclamou Marina entre risos.

    Marina exclaimed between laughs.

  • Lucas, agora menos preocupado com seus desastres sociais, juntou-se à alegria.

    Lucas, now less worried about his social disasters, joined in the merriment.

  • "Acho que está no meu destino ser um cavaleiro desengonçado", orgulho mesclado com humor estampando seu rosto.

    "I guess it's my fate to be a bumbling knight," pride mixed with humor on his face.

  • Na volta para casa, enquanto o frio cortante os envolvia novamente, Lucas percebeu quanto tinha aprendido a relaxar e aproveitar o imprevisível.

    On the way home, as the biting cold wrapped around them once more, Lucas realized how much he had learned to relax and enjoy the unpredictable.

  • O dia terminava, mas a lição ficava: às vezes, ser protagonista de um show cômico é o que precisamos para encontrar confiança.

    The day was ending, but the lesson remained: sometimes, being the star of a comedic show is what we need to find confidence.

  • E com amigos tão leais como os dele, até as maiores trapalhadas ganham um brilho especial.

    And with such loyal friends as his, even the biggest blunders have a special shine.