
Chasing Legends: A Springtime Quest for Magic in Minas Gerais
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Chasing Legends: A Springtime Quest for Magic in Minas Gerais
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Na manhã de primavera, a luz do sol filtrava pelas árvores altas da Estrada Real, iluminando o caminho com sombras dançantes.
On the spring morning, the sunlight filtered through the tall trees of the Estrada Real, illuminating the path with dancing shadows.
João e Bia estavam prontos para a aventura, cada um com seus objetivos em mente.
João and Bia were ready for the adventure, each with their goals in mind.
O carro, já coberto de poeira, seguia lentamente pelas estradas de terra de Minas Gerais.
The car, already covered in dust, moved slowly along the dirt roads of Minas Gerais.
O cheiro doce das flores misturava-se com o frescor das folhas, e o canto dos pássaros acompanhava o som do motor.
The sweet smell of flowers mixed with the freshness of the leaves, and the birdsong accompanied the sound of the engine.
"Estamos quase lá," dizia João, tentando animar Bia que observava o mapa com cautela.
"We're almost there," said João, trying to cheer up Bia, who was watching the map cautiously.
"Eu sinto que hoje é o dia que encontramos a cachoeira."
"I feel today is the day we find the waterfall."
Bia ajeitou os óculos de sol e olhou para a estrada à frente.
Bia adjusted her sunglasses and looked at the road ahead.
"Espero que sua intuição esteja certa, João.
"I hope your intuition is right, João.
Mas, você sabe, essa história pode não passar de uma lenda."
But, you know, this story might just be a legend."
João sorriu.
João smiled.
"Mesmo assim, a busca já é uma aventura, não acha?"
"Even so, the search is already an adventure, don't you think?"
A estrada sinuosa os levou por pequenas vilas, onde as pessoas acenavam simpaticamente, e pastos verdes que se estendiam até onde a vista alcançava.
The winding road took them through small villages, where people waved kindly, and green pastures stretched as far as the eye could see.
Mas não tardou até que encontrassem o primeiro obstáculo: uma placa anunciava que o caminho estava fechado para reparos.
But it wasn't long before they encountered their first obstacle: a sign announced that the road was closed for repairs.
João, determinado a não desistir, sugeriu seguir por um desvio que, segundo ele, parecia promissor.
João, determined not to give up, suggested taking a detour that seemed promising to him.
"Bia, vamos por aqui.
"Bia, let's go this way.
A placa estava para lá e o som de água parece mais forte nesta direção."
The sign was over there, and the sound of water seems stronger in this direction."
Ela hesitou, mas o entusiasmo de João era contagiante.
She hesitated, but João's enthusiasm was contagious.
"Tudo bem, mas se não encontrarmos nada, voltamos."
"Alright, but if we don't find anything, we go back."
Eles estacionaram o carro e começaram a caminhar por uma trilha pouco visível, coberta por uma vegetação exuberante que florescia sob o sol primaveril.
They parked the car and began walking down a barely visible trail, covered by lush vegetation blooming under the spring sun.
A encosta íngreme testava suas forças, mas a conversa leve entre eles tornava o esforço menos árduo.
The steep slope tested their strength, but the light conversation between them made the effort less arduous.
Depois de um tempo, João parou de repente.
After a while, João suddenly stopped.
"Você ouviu isso, Bia?
"Did you hear that, Bia?
É água!"
It's water!"
O som suave de uma cachoeira chegou até eles, misturado com o canto dos pássaros.
The gentle sound of a waterfall reached them, mixed with the birdsong.
Empolgados, correram em direção ao som, o coração de João batendo rápido com a expectativa.
Excited, they ran towards the sound, João's heart beating fast with anticipation.
Finalmente, passando por um denso emaranhado de folhas, a visão da cachoeira surgiu diante deles.
Finally, passing through a dense tangle of leaves, the sight of the waterfall appeared before them.
A água caía em cascata, refletindo luz dourada, e a pequena lagoa abaixo parecia mágica.
The water cascaded down, reflecting golden light, and the small lagoon below seemed magical.
Com cuidado, João encheu uma pequena garrafa com a água cristalina, um sorriso de esperança iluminando seu rosto.
Carefully, João filled a small bottle with the crystal-clear water, a hopeful smile lighting up his face.
"Para a vovó," ele disse, segurando o frasco como um tesouro.
"For grandma," he said, holding the bottle like a treasure.
Bia, observando a cena, sentiu-se tocada pelo momento.
Bia, watching the scene, felt touched by the moment.
"Você realmente acredita que isso fará a diferença, não é?"
"You really believe this will make a difference, don't you?"
"Sim," respondeu João, com confiança renovada.
"Yes," replied João, with renewed confidence.
"Às vezes, acreditar é o que mais importa."
"Sometimes, believing is what matters most."
Eles decidiram descansar um pouco ao lado da cachoeira, o sol afagando seus rostos e o som da água trazendo uma paz inesperada.
They decided to rest a bit by the waterfall, the sun caressing their faces and the sound of the water bringing unexpected peace.
Bia, ainda cética sobre os poderes místicos da cachoeira, percebeu que a verdadeira mágica estava no compartilhar daquela jornada.
Bia, still skeptical about the mystical powers of the waterfall, realized that the true magic was in sharing that journey.
Quando voltaram para o carro, prontos para enfrentar o caminho de volta, ambos sabiam que aquela viagem tinha sido mais do que uma busca por uma lenda.
When they returned to the car, ready to face the way back, both knew that the trip had been more than a search for a legend.
Tinha sido sobre descoberta, amizade e a força dos sonhos.
It had been about discovery, friendship, and the strength of dreams.
E assim, com a brisa suave da primavera os acompanhando, João e Bia continuaram sua jornada, cada um mudado de maneiras que não imaginavam quando tudo começou.
And so, with the gentle spring breeze accompanying them, João and Bia continued their journey, each changed in ways they hadn't imagined when it all began.