FluentFiction - Portuguese šŸ‡§šŸ‡·

Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor

FluentFiction - Portuguese šŸ‡§šŸ‡·

13m 57sOctober 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love at New Heights: A Proposal Under Cristo Redentor

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • No alto do Corcovado, a estĆ”tua do Cristo Redentor abraƧava com seu olhar todo o Rio de Janeiro.

    At the top of Corcovado, the statue of Cristo Redentor embraced Rio de Janeiro with its gaze.

  • Era primavera, e o cĆ©u azul brilhava sob o olhar atento de turistas e famĆ­lias que ali se reuniam, celebrando a Nossa Senhora Aparecida.

    It was spring, and the blue sky shone under the watchful eyes of tourists and families who gathered there, celebrating Nossa Senhora Aparecida.

  • As vozes e risadas enchiam o ar, transformando o lugar em um mar de sons.

    Voices and laughter filled the air, transforming the place into a sea of sounds.

  • Mateus estava nervoso.

    Mateus was nervous.

  • Ele olhava ao redor, em busca de um momento perfeito.

    He looked around, searching for the perfect moment.

  • Lara, sua namorada, estava ao seu lado, alegre e animada, observando a bela vista.

    Lara, his girlfriend, was by his side, cheerful and excited, observing the beautiful view.

  • Eles estavam acompanhados por JoĆ£o, o melhor amigo de Mateus, que estava ali para ajudar no grande plano.

    They were accompanied by João, Mateus's best friend, who was there to help with the big plan.

  • O plano de Mateus era simples: propor a Lara com a cidade do Rio de fundo, sob os braƧos abertos do Cristo.

    Mateus's plan was simple: to propose to Lara with the city of Rio in the background, under the open arms of Cristo.

  • Mas algo complicava tudo: o lugar estava abarrotado.

    But something complicated everything: the place was crowded.

  • Pessoas por todos os lados, tirando selfies, conversando alto.

    People everywhere, taking selfies, talking loudly.

  • Lara comeƧava a mostrar sinais de impaciĆŖncia.

    Lara was starting to show signs of impatience.

  • "Vamos subir ali", sugeriu JoĆ£o, apontando para uma Ć”rea mais alta e isolada.

    "Let's go up there," suggested João, pointing to a higher, more isolated area.

  • Mateus hesitou.

    Mateus hesitated.

  • NĆ£o era permitido, mas a ideia de um lugar tranquilo o atraĆ­a.

    It wasn't allowed, but the idea of a quiet place attracted him.

  • Com cuidado, os trĆŖs comeƧaram a subir.

    Carefully, the three began to climb.

  • JoĆ£o liderava, enquanto Mateus segurava a caixinha do anel com forƧa.

    João led the way while Mateus held the ring box tightly.

  • O coração dele batia acelerado.

    His heart was racing.

  • Chegando ao topo, a vista era deslumbrante.

    Reaching the top, the view was breathtaking.

  • Era um momento perfeito, mas enquanto Mateus abria a caixinha, nervosismo tomou conta.

    It was a perfect moment, but as Mateus opened the box, nervousness took over.

  • O anel escorregou.

    The ring slipped.

  • Um susto.

    A scare.

  • Mas JoĆ£o, rĆ”pido, pegou o anel no ar.

    But João, quick, caught the ring in the air.

  • A situação causou risadas.

    The situation caused laughter.

  • Lara olhou para Mateus, surpresa.

    Lara looked at Mateus, surprised.

  • "O que estĆ” acontecendo?"

    "What's happening?"

  • ela perguntou, com um sorriso curioso.

    she asked, with a curious smile.

  • Mateus respirou fundo.

    Mateus took a deep breath.

  • "Lara, vocĆŖ quer casar comigo?"

    "Lara, do you want to marry me?"

  • Houve um silĆŖncio, interrompido apenas pelo som do vento.

    There was silence, interrupted only by the sound of the wind.

  • Os olhos de Lara brilharam.

    Lara's eyes sparkled.

  • "Sim!

    "Yes!

  • Claro que sim!

    Of course, yes!"

  • ", respondeu ela, emocionada.

    she replied, emotional.

  • Mateus sentiu uma onda de alĆ­vio e alegria.

    Mateus felt a wave of relief and joy.

  • AbraƧados, eles olharam a cidade aos seus pĆ©s, a multidĆ£o nem parecia importar mais.

    Embraced, they looked at the city beneath their feet; the crowd seemed not to matter anymore.

  • Ele percebeu que a perfeição estava ali, no inesperado, no amor verdadeiro.

    He realized that perfection was there, in the unexpected, in true love.

  • JoĆ£o deu um tapinha no ombro de Mateus, contente por seu amigo.

    João gave a pat on Mateus's shoulder, happy for his friend.

  • Juntos, eles riram e comemoraram, enquanto o sol brilhava sobre o Cristo Redentor, testemunha silenciosa de um novo comeƧo.

    Together, they laughed and celebrated, as the sun shone over Cristo Redentor, a silent witness to a new beginning.