
When Sandcastles Meet Real-Life Heroes on Ipanema Beach
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
When Sandcastles Meet Real-Life Heroes on Ipanema Beach
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
A praia de Ipanema estava cheia de alegria naquele Dia das Crianças.
The praia de Ipanema was full of joy on that Dia das Crianças.
O sol brilhava no céu, e a brisa do mar era refrescante.
The sun was shining in the sky, and the sea breeze was refreshing.
As famílias espalhavam suas toalhas debaixo dos guarda-sóis coloridos.
Families spread their towels under the colorful umbrellas.
As risadas das crianças misturavam-se ao som das ondas do mar.
The children's laughter mixed with the sound of the ocean waves.
Mateus estava lá com sua filha, Carla.
Mateus was there with his daughter, Carla.
Ele queria que aquele dia fosse especial.
He wanted that day to be special.
"Vamos construir um castelo de areia, filha?
"Shall we build a sandcastle, daughter?"
", ele sugeriu.
he suggested.
Carla sorriu animada, já imaginando as torres do castelo.
Carla smiled excitedly, already imagining the castle's towers.
Eduardo, amigo de Mateus e pediatra, também estava na praia.
Eduardo, a friend of Mateus and a pediatrician, was also on the beach.
Ele veio ajudar a garantir que tudo corresse bem.
He came to help ensure everything went smoothly.
"Trouxe tudo o que precisamos", Eduardo assegurou, apontando para sua bolsa cheia de primeiros socorros.
"I brought everything we need," Eduardo assured, pointing to his bag full of first aid supplies.
As atividades estavam indo bem.
The activities were going well.
Carla correu pelo mar, espirrando água em Mateus.
Carla ran through the sea, splashing water on Mateus.
Logo depois, ela quis experimentar os petiscos do vendedor que passava pela areia.
Shortly after, she wanted to try the snacks from the vendor passing by on the sand.
Mateus comprou alguns camarões fritos.
Mateus bought some fried shrimp.
Carla adorava, mas nessa vez algo estava diferente.
Carla loved them, but this time something was different.
Poucos minutos após comer um camarão, Carla começou a coçar os braços.
A few minutes after eating a shrimp, Carla began to scratch her arms.
"Pai, está ardendo!
"Dad, it's burning!"
", ela choramingou.
she whined.
Mateus ficou preocupado.
Mateus became worried.
O rosto dela estava ficando vermelho.
Her face was turning red.
Ele olhou para Eduardo, o pânico ecoando em seus olhos.
He looked at Eduardo, panic echoing in his eyes.
Eduardo agiu rapidamente.
Eduardo acted quickly.
"Calma, Mateus", ele disse com firmeza.
"Calm down, Mateus," he said firmly.
Abriu a bolsa e pegou um medicamento.
He opened the bag and took out a medication.
"É uma reação alérgica.
"It's an allergic reaction.
Vai ficar tudo bem", ele garantiu, enquanto administrava o remédio a Carla.
Everything will be fine," he assured, while administering the medicine to Carla.
A reação diminuiu devagar.
The reaction slowly subsided.
Carla começou a respirar melhor, e o vermelho em sua pele começou a sumir.
Carla began to breathe better, and the redness on her skin started to fade.
Mateus suspirou aliviado.
Mateus sighed in relief.
"Obrigado, Eduardo.
"Thank you, Eduardo.
Não sei o que faria sem você."
I don't know what I would do without you."
Com o perigo em controle, eles decidiram dar uma volta leve pela praia.
With the danger under control, they decided to take a gentle walk along the beach.
Carla estava mais calma, segurando firme na mão do pai.
Carla was calmer, holding tightly to her father's hand.
Ao lado, o sol se punha, pintando o céu com um laranja suave.
Beside them, the sun set, painting the sky with a soft orange.
Mateus aprendeu a importância de estar preparado para qualquer emergência.
Mateus learned the importance of being prepared for any emergency.
Eduardo mostrou-se mais que um amigo; ele foi um verdadeiro herói naquele dia.
Eduardo proved to be more than just a friend; he was a true hero that day.
Enquanto caminhavam, Mateus sentiu uma alegria tranquila.
As they walked, Mateus felt a quiet joy.
O dia, mesmo com o susto, ainda se tornou memorável.
The day, despite the scare, still turned out to be memorable.
O abraço de Carla em Mateus foi a melhor recompensa.
Carla's hug to Mateus was the best reward.
Lá no fundo, a vida na praia continuava com sua harmonia, enquanto pai e filha desfrutavam do final de um Dia das Crianças inesquecível.
In the background, life on the beach continued with its harmony, as father and daughter enjoyed the end of an unforgettable Dia das Crianças.