
Transforming Family Traditions: A Journey to Harmony
FluentFiction - Portuguese 🇧🇷
Loading audio...
Transforming Family Traditions: A Journey to Harmony
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Cecília entrou no consultório com um suspiro profundo.
Cecília entered the office with a deep sigh.
O verão carioca trazia seu calor, mas o escritório do Dr. Luiz era fresco e acolhedor.
The verão carioca brought its heat, but o escritório of Dr. Luiz was cool and welcoming.
Plantas pendiam delicadamente, e a luz suave ajudava a criar um ambiente tranquilo.
Plants hung delicately, and the soft light helped create a tranquil environment.
Ela sentou-se numa poltrona macia.
She sat in a soft armchair.
O coração estava pesado, mas hoje era o dia de buscar clareza.
Her heart was heavy, but today was the day to seek clarity.
As reuniões de Ano Novo com sua família sempre terminavam em discussões.
New Year meetings with her family always ended in arguments.
Bruna, sua irmã, era o catalisador dessas brigas, mas Cecília sabia que precisava mudar algo dentro de si.
Bruna, her sister, was the catalyst for these fights, but Cecília knew she needed to change something within herself.
"Olá, Cecília," disse Dr. Luiz com um sorriso gentil.
"Hello, Cecília," said Dr. Luiz with a gentle smile.
"Sobre o que vamos falar hoje?"
"What are we going to talk about today?"
Cecília respirou fundo novamente.
Cecília took another deep breath.
"Quero falar sobre minha família.
"I want to talk about my family.
Especialmente sobre os encontros de Ano Novo."
Especially about the New Year gatherings."
Dr. Luiz assentiu.
Dr. Luiz nodded.
"O que acontece nessas reuniões?"
"What happens at these meetings?"
"Há muitas brigas," começou Cecília, sua voz hesitante.
"There are many fights," Cecília began, her voice hesitant.
"Bruna sempre traz assuntos que ferem.
"Bruna always brings up hurtful topics.
Rafael, meu marido, tenta ajudar, mas não sabe como."
Rafael, my husband, tries to help but doesn't know how."
Dr. Luiz a encorajou a continuar.
Dr. Luiz encouraged her to continue.
Ele era um homem paciente, ouvindo com atenção cada detalhe.
He was a patient man, listening attentively to every detail.
"Eu me sinto presa nessa dinâmica," confessou Cecília.
"I feel trapped in this dynamic," confessed Cecília.
"Mas hoje eu quero entender meu papel nisso."
"But today, I want to understand my role in this."
A cada palavra, Cecília sentia a tensão diminuindo.
With each word, Cecília felt the tension decreasing.
Lentamente, ela revisitou momentos cruciais das reuniões passadas.
Slowly, she revisited crucial moments from past meetings.
Um padrão começou a emergir.
A pattern began to emerge.
Ela percebeu que muitas vezes reagia de forma defensiva, sem realmente ouvir Bruna.
She realized that she often reacted defensively without really listening to Bruna.
"Talvez eu também precise mudar," Cecília admitiu, surpresa com suas próprias palavras.
"Maybe I also need to change," Cecília admitted, surprised by her own words.
"Eu quero criar um novo ambiente.
"I want to create a new environment.
Algo melhor para nós."
Something better for us."
Dr. Luiz sorriu novamente.
Dr. Luiz smiled again.
"Essa é uma excelente percepção, Cecília.
"That's an excellent perception, Cecília.
Reconhecer seu papel já é um grande passo."
Recognizing your role is already a big step."
Ao fim da sessão, Cecília se levantou sentindo-se mais leve.
At the end of the session, Cecília stood up feeling lighter.
Ela tinha um plano.
She had a plan.
Ia conversar com Rafael e, juntos, decidir como abordar Bruna.
She was going to talk to Rafael and, together, decide how to approach Bruna.
Mais importante ainda, ela queria construir novas tradições de Ano Novo, mais alegres e menos tensas.
More importantly, she wanted to build new New Year traditions, more joyful and less tense.
Naquele verão brilhante, Cecília saiu do consultório com um novo propósito.
In that bright summer, Cecília left the office with a new purpose.
Sabia que o caminho seria longo, mas estava pronta para começar.
She knew the path would be long, but she was ready to start.
Sentia-se otimista.
She felt optimistic.
Desta vez, o Ano Novo prometia ser diferente.
This time, the New Year promised to be different.
Com coragem, ela estava determinada a transformar o passado e abraçar um futuro mais harmonioso com sua família.
With courage, she was determined to transform the past and embrace a more harmonious future with her family.