FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

From Shyness to Showtime: Mateus' Office Transformation

FluentFiction - Portuguese 🇧🇷

15m 23sJanuary 15, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Shyness to Showtime: Mateus' Office Transformation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • No escritório da Avenida Paulista, era dia de festa.

    At the office on Avenida Paulista, it was party day.

  • Decorações de verão transformaram o ambiente de trabalho em um lugar alegre e vibrante.

    Summer decorations transformed the work environment into a joyful and vibrant place.

  • Cores brilhantes adornavam as mesas, e uma suave brisa de ar condicionado trazia conforto no calor do verão.

    Bright colors adorned the tables, and a gentle breeze from the air conditioning provided comfort in the summer heat.

  • Mateus, o contador dedicado, olhava com um misto de expectativa e nervosismo.

    Mateus, the dedicated accountant, looked on with a mix of expectation and nervousness.

  • Ele passara a semana inteira pensando em como poderia se conectar com seus colegas.

    He had spent the entire week thinking about how he could connect with his colleagues.

  • Historicamente tímido, Mateus sabia que a festa era a chance perfeita para mostrar um lado seu que nem ele conhecia bem: o criativo.

    Historically shy, Mateus knew the party was the perfect opportunity to show a side of himself that even he didn't know well: the creative one.

  • Camila, sua colega de marketing, sempre irradiava energia.

    Camila, his marketing colleague, always radiated energy.

  • Ela se aproximou de Mateus com um sorriso caloroso.

    She approached Mateus with a warm smile.

  • "Mateus, tenho uma ideia!

    "Mateus, I have an idea!

  • Vamos fazer um pequeno espetáculo.

    Let's put on a small show.

  • Um esquete engraçado.

    A funny skit.

  • Você topa?"

    Are you in?"

  • Naquele momento, Mateus hesitou.

    At that moment, Mateus hesitated.

  • Um turbilhão de dúvidas passava por sua cabeça: "E se eu falhar?

    A whirlwind of doubts crossed his mind: "What if I fail?

  • E se rirem de mim?".

    What if they laugh at me?"

  • Mas algo na atitude de Camila, sua confiança e seu incentivo, despertou-lhe coragem.

    But something in Camila's attitude, her confidence and encouragement, stirred courage in him.

  • "Ok, eu topo", respondeu, ainda incrédulo de suas próprias palavras.

    "Okay, I'm in," he replied, still incredulous at his own words.

  • Os dias seguintes foram um turbilhão de ensaios.

    The following days were a whirlwind of rehearsals.

  • Camila ajudava Mateus a relaxar e a encontrar o humor nas pequenas coisas.

    Camila helped Mateus relax and find humor in the small things.

  • Eles criaram um esquete que satirizava a vida no escritório, algo com que todos poderiam se identificar.

    They created a skit that satirized office life, something everyone could relate to.

  • Mateus descobria, surpreso, como também podia ser engraçado.

    Mateus discovered, to his surprise, that he could also be funny.

  • Finalmente, o dia da festa chegou.

    Finally, the day of the party arrived.

  • O sol se punha, inundando o espaço com um brilho dourado e suave.

    The sun was setting, flooding the space with a golden and gentle glow.

  • Música leve criava um clima de alegria.

    Soft music created an atmosphere of joy.

  • Mateus, com as mãos suando frio, subiu ao palco improvisado ao lado de Camila.

    Mateus, with his hands cold with sweat, stepped onto the makeshift stage alongside Camila.

  • "Vamos lá", disse Camila baixinho, piscando para Mateus.

    "Let's do this," Camila said softly, winking at Mateus.

  • O coração de Mateus batia forte, mas quando começou a falar, uma confiança inesperada tomou conta dele.

    Mateus' heart was pounding, but when he started speaking, an unexpected confidence took over him.

  • Ele e Camila desempenharam o esquete com tanto entusiasmo que arrancaram gargalhadas sinceras de todos.

    He and Camila performed the skit with such enthusiasm that it drew sincere laughter from everyone.

  • A sala ressoava com aplausos e elogios.

    The room echoed with applause and praise.

  • Mateus desceu do palco aliviado, mas também eufórico.

    Mateus stepped off the stage relieved, but also euphoric.

  • Ele olhou em volta e viu seus colegas sorrindo, muitos deles se aproximando para parabenizá-lo.

    He looked around and saw his colleagues smiling, many of them approaching to congratulate him.

  • Camila o abraçou, dizendo: "Sabia que você tinha isso em você, Mateus!"

    Camila hugged him, saying, "I knew you had it in you, Mateus!"

  • Naquele momento, Mateus sentiu-se transformado.

    In that moment, Mateus felt transformed.

  • Uma nova parte de sua personalidade, antes aprisionada por timidez, agora estava livre.

    A new part of his personality, once imprisoned by shyness, was now free.

  • Ele percebeu que, às vezes, o simples ato de sair da rotina pode revelar talentos ocultos.

    He realized that sometimes, the simple act of stepping out of routine can reveal hidden talents.

  • Com um sorriso verdadeiro, ele prometeu a si mesmo ser mais aberto e expressivo dali em diante.

    With a genuine smile, he promised himself to be more open and expressive from then on.

  • A festa continuou, e Mateus, agora mais autoconfiante, sentiu-se finalmente parte daquele grupo vibrante.

    The party continued, and Mateus, now more self-confident, finally felt part of that vibrant group.