FluentFiction - Polish

When Raindrops Lead to Rainbows: A Kraków Café Friendship

FluentFiction - Polish

15m 06sOctober 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Raindrops Lead to Rainbows: A Kraków Café Friendship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Środa wypełniona była pogodą typową dla jesieni w Krakowie.

    Wednesday was filled with weather typical of autumn in Kraków.

  • Niebo było szare, a ulice zmieniały się w kałuże.

    The sky was gray, and the streets turned into puddles.

  • Mateusz siedział przy dużym oknie w kawiarni "Freelancer’s Home".

    Mateusz sat by a large window in the café "Freelancer’s Home."

  • Jego laptop leżał przed nim, lecz myśli krążyły gdzie indziej.

    His laptop lay in front of him, but his thoughts were elsewhere.

  • To miejsce było dla Mateusza drugim domem.

    This place was a second home for Mateusz.

  • Uwielbiał tu pracować, otoczony zapachem świeżej kawy.

    He loved working here, surrounded by the aroma of fresh coffee.

  • Nagle drzwi kawiarni otworzyły się z dzwonkiem, wpuszczając strużki zimnego wiatru i deszczu.

    Suddenly, the café door opened with a bell, letting in streams of cold wind and rain.

  • Do środka weszła Zofia, otrząsając z parasola krople wody.

    Zofia entered, shaking droplets of water from her umbrella.

  • Rozglądała się za wolnym miejscem i jej wzrok padł na stolik obok Mateusza.

    She looked around for a free seat and her eyes landed on the table next to Mateusz.

  • - Czy mogę się dosiąść?

    "May I join you?"

  • - zapytała z uśmiechem, wskazując na krzesło.

    she asked with a smile, pointing to the chair.

  • Mateusz skinął głową.

    Mateusz nodded.

  • - Oczywiście, siadaj.

    "Of course, have a seat."

  • Zofia usiadła i spojrzała w jego stronę.

    Zofia sat down and looked his way.

  • - Nie sądzisz, że ta pogoda ma swój urok?

    "Don't you think this weather has its charm?"

  • Mateusz uśmiechnął się nieśmiało.

    Mateusz smiled shyly.

  • - Chyba tak.

    "I suppose so.

  • Kraków w deszczu na pewno ma swój klimat.

    Kraków in the rain definitely has its vibe."

  • Rozmowa zaczęła się od deszczu, lecz stopniowo przechodziła na inne tematy.

    The conversation started with the rain but gradually transitioned to other topics.

  • Mateusz był ostrożny, ale ciepły uśmiech Zofii go uspokajał.

    Mateusz was cautious, but Zofia's warm smile put him at ease.

  • Zofia opowiadała o książkach, które ostatnio redagowała, a Mateusz wtrącił coś o swoich projektach graficznych.

    Zofia talked about the books she was editing recently, and Mateusz mentioned something about his graphic design projects.

  • - Lubiłem ilustracje w książkach, kiedy byłem dzieckiem - Mateusz powiedział nagle.

    "I loved illustrations in books when I was a child," Mateusz suddenly said.

  • - Moją ulubioną książką była "Mała Syrenka".

    "My favorite book was 'The Little Mermaid.'"

  • Zofia aż podskoczyła.

    Zofia almost jumped.

  • - Naprawdę?

    "Really?

  • To i moja ulubiona książka z dzieciństwa!

    That was my favorite childhood book too!

  • Miałam całą kolekcję różnych wydań.

    I had a whole collection of different editions."

  • Zaczęli się śmiać, a lody pękły.

    They began to laugh, and the ice broke.

  • Rozmowa stała się bardziej osobista.

    The conversation became more personal.

  • Opowiadali sobie o ulubionych miejscach nad Wisłą, gdzie lubią obserwować kolorowe liście.

    They shared stories about their favorite spots by the Wisła River, where they enjoyed watching the colorful leaves.

  • W końcu Zofia powiedziała: - Co robisz na Dzień Wszystkich Świętych?

    Finally, Zofia said, "What are you doing for Dzień Wszystkich Świętych?

  • Może moglibyśmy razem pójść na cmentarz.

    Maybe we could go to the cemetery together."

  • Mateusz zatrzymał się na chwilę, a potem odpowiedział: - Chętnie.

    Mateusz paused for a moment, then replied, "I'd love to.

  • To dobry moment, aby uczcić przeszłość i poznawać kogoś nowego.

    It's a good time to honor the past and get to know someone new."

  • Zofia zgodziła się z uśmiechem.

    Zofia agreed with a smile.

  • Czuli, że znaleźli coś cennego.

    They felt they had found something valuable.

  • Mateusz poczuł, jak jego serce się otwiera.

    Mateusz felt his heart opening up.

  • Przestał się bać nowych znajomości, a Zofia znalazła kogoś, z kim mogła dzielić swoją pasję.

    He stopped fearing new friendships, and Zofia found someone who could share her passion.

  • Gdy wychodzili z kawiarni, deszcz przestał padać, a nad Wisłą pojawiła się tęcza.

    As they left the café, the rain had stopped, and a rainbow appeared over the Wisła River.

  • To był znak nowego początku.

    It was a sign of a new beginning.