FluentFiction - Polish

Kraków's Enchanted Market: The Gift Beyond Price

FluentFiction - Polish

14m 22sDecember 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Kraków's Enchanted Market: The Gift Beyond Price

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Kasia stała na Rynku w Krakowie.

    Kasia stood in the Rynek in Kraków.

  • Była zima.

    It was winter.

  • Śnieg padał lekko i przykrywał dachy drewnianych stoisk.

    Snow fell lightly, covering the roofs of wooden stalls.

  • Wokół unosił się zapach grzanego wina i cynamonu.

    The scent of mulled wine and cinnamon filled the air.

  • Wszędzie błyszczały światełka.

    Lights sparkled everywhere.

  • Rozbrzmiewała świąteczna muzyka, a ludzie spacerowali z uśmiechami na twarzach.

    Holiday music played, and people strolled about with smiles on their faces.

  • Kasia czuła się nieco przytłoczona.

    Kasia felt a bit overwhelmed.

  • Miała ograniczony budżet, ale chciała kupić prezenty dla rodziny.

    She had a limited budget but wanted to buy gifts for her family.

  • Myślała o swojej mamie i ojcu, o bracie, którego dawno nie widziała.

    She thought of her mom and dad, of her brother whom she hadn't seen in a long time.

  • Wiedziała, że musi znaleźć coś specjalnego.

    She knew she had to find something special.

  • Za nią stali Ewa i Janek, jej przyjaciele.

    Behind her stood Ewa and Janek, her friends.

  • Ewa już miała pełne ręce toreb.

    Ewa already had her arms full of bags.

  • Janek szukał ciepłych skarpet.

    Janek was looking for warm socks.

  • „Kasia, znajdziesz coś” – powiedziała Ewa, widząc zamyślenie przyjaciółki.

    “Kasia, you'll find something,” Ewa said, noticing her friend's contemplation.

  • Kasia kiwnęła głową i poszła dalej.

    Kasia nodded and went on.

  • Nagle, zauważyła stoisko z rękodziełami.

    Suddenly, she noticed a stall with handicrafts.

  • Były tam piękne ozdoby choinkowe, świeczniki i zabawki z drewna.

    There were beautiful Christmas decorations, candle holders, and wooden toys.

  • Kasia podeszła bliżej, przyciągnął ją mały aniołek zrobiony z drewna i słomy.

    Kasia stepped closer, drawn to a small angel made of wood and straw.

  • Przypominał jej aniołka, którego jej dziadek wieszał na choince dawno temu.

    It reminded her of an angel her grandfather used to hang on the Christmas tree long ago.

  • „Przepraszam, ile kosztuje ten aniołek?” – zapytała sprzedawcę.

    “Excuse me, how much is this angel?” she asked the vendor.

  • Mężczyzna uśmiechnął się i powiedział cenę, która niestety przekraczała jej możliwości.

    The man smiled and gave her a price, which unfortunately exceeded her budget.

  • Kasia zasmuciła się.

    Kasia felt disappointed.

  • Wiedziała, że to byłby idealny prezent dla jej rodziców.

    She knew it would be the perfect gift for her parents.

  • Mężczyzna zauważył, jak Kasia się zawahała.

    The man noticed Kasia's hesitation.

  • „Dlaczego ten aniołek jest dla ciebie ważny?” – zapytał.

    “Why is this angel important to you?” he asked.

  • Kasia opowiedziała mu historię o swoim dziadku i świętach w jego domu.

    Kasia told him the story about her grandfather and Christmas at his house.

  • Mężczyzna słuchał z uwagą.

    The man listened attentively.

  • „Wiesz co?” – powiedział.

    “You know what?” he said.

  • „Twoja historia jest piękna.

    “Your story is beautiful.

  • Czasami rzeczy mają większą wartość, gdy są związane z uczuciami.

    Sometimes things have more value when they're tied to emotions.

  • Dam ci ten aniołek za połowę ceny.” Kasia poczuła ulgę i wdzięczność.

    I'll give you this angel for half price.” Kasia felt relief and gratitude.

  • Aniołek stał się dla niej jeszcze bardziej wyjątkowy.

    The angel became even more special to her.

  • Zadzwoniły dzwonki i śpiewały kolędy, gdy Kasia, Ewa i Janek ruszyli dalej, ciesząc się magią krakowskiego Rynku.

    Bells rang and carols were sung as Kasia, Ewa, and Janek moved on, enjoying the magic of the Kraków Rynek.

  • Kasia uświadomiła sobie, że czasem najważniejsze są nie rzeczy, ale wspomnienia i więzi, które je tworzą.

    Kasia realized that sometimes the most important things aren't objects, but the memories and connections they create.