
Kraków's Enchanted Market: The Gift Beyond Price
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Kraków's Enchanted Market: The Gift Beyond Price
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Kasia stała na Rynku w Krakowie.
Kasia stood in the Rynek in Kraków.
Była zima.
It was winter.
Śnieg padał lekko i przykrywał dachy drewnianych stoisk.
Snow fell lightly, covering the roofs of wooden stalls.
Wokół unosił się zapach grzanego wina i cynamonu.
The scent of mulled wine and cinnamon filled the air.
Wszędzie błyszczały światełka.
Lights sparkled everywhere.
Rozbrzmiewała świąteczna muzyka, a ludzie spacerowali z uśmiechami na twarzach.
Holiday music played, and people strolled about with smiles on their faces.
Kasia czuła się nieco przytłoczona.
Kasia felt a bit overwhelmed.
Miała ograniczony budżet, ale chciała kupić prezenty dla rodziny.
She had a limited budget but wanted to buy gifts for her family.
Myślała o swojej mamie i ojcu, o bracie, którego dawno nie widziała.
She thought of her mom and dad, of her brother whom she hadn't seen in a long time.
Wiedziała, że musi znaleźć coś specjalnego.
She knew she had to find something special.
Za nią stali Ewa i Janek, jej przyjaciele.
Behind her stood Ewa and Janek, her friends.
Ewa już miała pełne ręce toreb.
Ewa already had her arms full of bags.
Janek szukał ciepłych skarpet.
Janek was looking for warm socks.
„Kasia, znajdziesz coś” – powiedziała Ewa, widząc zamyślenie przyjaciółki.
“Kasia, you'll find something,” Ewa said, noticing her friend's contemplation.
Kasia kiwnęła głową i poszła dalej.
Kasia nodded and went on.
Nagle, zauważyła stoisko z rękodziełami.
Suddenly, she noticed a stall with handicrafts.
Były tam piękne ozdoby choinkowe, świeczniki i zabawki z drewna.
There were beautiful Christmas decorations, candle holders, and wooden toys.
Kasia podeszła bliżej, przyciągnął ją mały aniołek zrobiony z drewna i słomy.
Kasia stepped closer, drawn to a small angel made of wood and straw.
Przypominał jej aniołka, którego jej dziadek wieszał na choince dawno temu.
It reminded her of an angel her grandfather used to hang on the Christmas tree long ago.
„Przepraszam, ile kosztuje ten aniołek?” – zapytała sprzedawcę.
“Excuse me, how much is this angel?” she asked the vendor.
Mężczyzna uśmiechnął się i powiedział cenę, która niestety przekraczała jej możliwości.
The man smiled and gave her a price, which unfortunately exceeded her budget.
Kasia zasmuciła się.
Kasia felt disappointed.
Wiedziała, że to byłby idealny prezent dla jej rodziców.
She knew it would be the perfect gift for her parents.
Mężczyzna zauważył, jak Kasia się zawahała.
The man noticed Kasia's hesitation.
„Dlaczego ten aniołek jest dla ciebie ważny?” – zapytał.
“Why is this angel important to you?” he asked.
Kasia opowiedziała mu historię o swoim dziadku i świętach w jego domu.
Kasia told him the story about her grandfather and Christmas at his house.
Mężczyzna słuchał z uwagą.
The man listened attentively.
„Wiesz co?” – powiedział.
“You know what?” he said.
„Twoja historia jest piękna.
“Your story is beautiful.
Czasami rzeczy mają większą wartość, gdy są związane z uczuciami.
Sometimes things have more value when they're tied to emotions.
Dam ci ten aniołek za połowę ceny.” Kasia poczuła ulgę i wdzięczność.
I'll give you this angel for half price.” Kasia felt relief and gratitude.
Aniołek stał się dla niej jeszcze bardziej wyjątkowy.
The angel became even more special to her.
Zadzwoniły dzwonki i śpiewały kolędy, gdy Kasia, Ewa i Janek ruszyli dalej, ciesząc się magią krakowskiego Rynku.
Bells rang and carols were sung as Kasia, Ewa, and Janek moved on, enjoying the magic of the Kraków Rynek.
Kasia uświadomiła sobie, że czasem najważniejsze są nie rzeczy, ale wspomnienia i więzi, które je tworzą.
Kasia realized that sometimes the most important things aren't objects, but the memories and connections they create.