
Strength in Silence: New Year Resolutions in a Psych Ward
FluentFiction - Polish
Loading audio...
Strength in Silence: New Year Resolutions in a Psych Ward
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
W zimowy poranek, na oddziale psychiatrycznym panowała cicha atmosfera.
On a winter morning, a quiet atmosphere prevailed in the psychiatric ward.
Ściany były pomalowane na jasny, stonowany kolor, a delikatne światło odbijało się od podłogi.
The walls were painted in a light, muted color, and gentle light reflected off the floor.
Przez okno widać było padający śnieg, który osiadał na parapecie.
Through the window, one could see the falling snow settling on the windowsill.
Był Nowy Rok, dzień nadziei i nowych początków.
It was Nowy Rok, a day of hope and new beginnings.
Zofia siedziała w kąciku sali.
Zofia sat in a corner of the room, holding a cup of warm tea in her hands.
W rękach trzymała kubek ciepłej herbaty.
She had mixed feelings about New Year's resolutions.
Miała mieszane uczucia co do noworocznych postanowień.
She was skeptical.
Była sceptyczna.
The New Year looked the same as the old one, and change seemed impossible.
Nowy Rok wygląda tak samo jak stary, a zmiana wydawała się niemożliwa.
But somewhere deep in her heart, a spark of hope flickered.
Ale gdzieś głęboko w sercu tliła się iskierka nadziei.
In the middle of the room stood Marek.
Na środku sali stał Marek.
He was a nurse, but above all, a friend to the patients.
Był pielęgniarzem, ale przede wszystkim przyjacielem pacjentów.
He began the New Year's meeting to talk together about resolutions.
Rozpoczął noworoczne spotkanie by wspólnie porozmawiać o postanowieniach.
"Good morning, dear ones.
"Dzień dobry, kochani.
Each of us has the opportunity today to take a step towards a better tomorrow.
Każdy z nas ma dzisiaj okazję zrobić krok w kierunku lepszego jutra.
Small steps can lead to big changes."
Małe kroki mogą prowadzić do dużych zmian."
Ania sat next to Zofia.
Ania usiadła obok Zofii.
Her hands were trembling slightly.
Jej dłonie lekko drżały.
She was often afraid, and panic attacks were difficult to overcome.
Często się bała, a napady paniki były ciężkie do pokonania.
Zofia and Ania stuck together, supporting each other.
Zofia i Ania trzymały się razem, były sobie wsparciem.
Marek's words echoed in the silence of the room.
Słowa Marka odbijały się echem w ciszy sali.
Zofia looked longingly at the snow outside the window.
Zofia tęsknie spojrzała na śnieg za oknem.
She tried to imagine better days.
Próbowała wyobrazić sobie lepsze dni.
Marek encouraged her: "Zofia, you have strength within you.
Marek zachęcał: "Zofia, masz w sobie siłę.
Maybe today you can try to make a small resolution?"
Może dzisiaj spróbujesz podjąć małe postanowienie?"
Zofia nodded uncertainly.
Zofia niepewnie kiwnęła głową.
She wanted to change something but was afraid of failure.
Chciała coś zmienić, ale bała się porażki.
Yet, something deep in her soul told her she should try.
A jednak, coś w głębi duszy mówiło jej, że powinna próbować.
"Maybe...
"Może... Może spróbuję być bardziej obecna.
Maybe I'll try to be more present.
Dla siebie i innych."
For myself and others."
Nagle Ania zaczęła się trząść.
Suddenly, Ania began to shake.
Miała atak paniki.
She was having a panic attack.
Zofia instynktownie chwyciła ją za rękę, próbując ją uspokoić.
Zofia instinctively grabbed her hand, trying to calm her down.
"Ania, oddychaj.
"Ania, breathe.
Jestem tu z tobą.
I'm here with you.
Razem damy radę."
We'll get through this together."
Pod wpływem chwili Zofia poczuła, że naprawdę ma w sobie siłę – była w stanie pomóc przyjaciółce.
Moved by the moment, Zofia felt she truly had strength within her – she was able to help a friend.
Zrozumiała, że nawet małe kroki mogą prowadzić do zmian.
She understood that even small steps can lead to change.
Wiedziała, że pomoc innym przyniosła jej spokój i poczucie wartości.
She knew that helping others brought her peace and a sense of worth.
Ania, uspokojona, uśmiechała się przez łzy.
Ania, calmed, smiled through her tears.
Zofia poczuła, jak ciężar spada z jej serca.
Zofia felt a weight lift from her heart.
Postanowiła w tej chwili, że będzie bardziej obecna każdego dnia.
She decided at that moment that she would be more present every day.
To było jej nowe postanowienie.
That was her new resolution.
Marek uśmiechnął się do Zofii.
Marek smiled at Zofia.
"To dobry cel, Zosiu.
"That's a good goal, Zosiu.
Małymi krokami możemy osiągnąć wiele."
With small steps, we can achieve a lot."
Nastała cisza, ale tym razem ciepła i pocieszająca.
Silence fell, but this time it was warm and comforting.
Zofia, patrząc za okno na padający śnieg, wiedziała, że ten Nowy Rok będzie początkiem czegoś dobrego.
Zofia, looking out the window at the falling snow, knew that this Nowy Rok would be the start of something good.
A wszystko dzięki sile, którą odkryła w sobie, pomagając przyjaciółce.
And it was all thanks to the strength she discovered in herself, helping her friend.