FluentFiction - Polish

Duty and Health: A Winter's Tale of Voting in Warsaw

FluentFiction - Polish

17m 47sJanuary 17, 2026
Checking access...

Loading audio...

Duty and Health: A Winter's Tale of Voting in Warsaw

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • W centrum społecznościowym na warszawskim Mokotowie panował duży ruch.

    In the community center in Mokotów, Warsaw, there was a lot of activity.

  • Ludzie zgromadzili się, by oddać swoje głosy w zimowy, śnieżny dzień.

    People gathered to cast their votes on a wintery, snowy day.

  • Na zewnątrz płatki śniegu delikatnie opadały na ziemię, a w środku panowała ciepła atmosfera wypełniona rozmowami i odgłosami przesuwających się krzeseł.

    Outside, snowflakes gently fell to the ground, while inside there was a warm atmosphere filled with conversations and the sounds of moving chairs.

  • W tym zatłoczonym miejscu stała Zofia, kobieta w średnim wieku, z determinacją wymalowaną na twarzy.

    In this crowded place stood Zofia, a middle-aged woman, with determination written on her face.

  • Zofia wiedziała, że głosowanie jest jej obowiązkiem.

    Zofia knew that voting was her duty.

  • Chciała mieć wpływ na przyszłość swojego kraju.

    She wanted to influence the future of her country.

  • Ale była też świadoma, że od pewnego czasu nie czuła się dobrze.

    But she was also aware that for some time she had not been feeling well.

  • Sprawy zdrowotne ciążyły jej na sercu i umyśle.

    Health issues weighed on her heart and mind.

  • Jednak znów je zignorowała, stawiając zdrowie na dalszym planie.

    However, she ignored them again, putting her health on the back burner.

  • W kolejce przed nią stał Mateusz, młody mężczyzna o pogodnym usposobieniu.

    In line in front of her stood Mateusz, a young man with a cheerful disposition.

  • Był byłym ratownikiem medycznym, ale tego Zofia jeszcze nie wiedziała.

    He was a former paramedic, but this Zofia did not know yet.

  • Za nimi zauważyła Karolinę, młodą studentkę pracującą jako osoba odpowiedzialna za organizację głosowania.

    Behind them, she noticed Karolina, a young student responsible for organizing the voting.

  • Karolina uśmiechała się do wszystkich, zapewniając wszystkim sprawną obsługę.

    Karolina smiled at everyone, ensuring efficient service for all.

  • Zofia poczuła się nagle słabo, jakby ziemia zaczęła się pod nią chwiać.

    Zofia suddenly felt weak, as if the ground started to sway beneath her.

  • Miała zawroty głowy i chwiejnie balansowała.

    She felt dizzy and unsteady.

  • Serce zaczęło bić szybciej.

    Her heart began to race.

  • Zastanawiała się, czy powinna opuścić to miejsce i pójść na badania.

    She wondered whether she should leave the place and go for a medical check-up.

  • Ale myśl o niedoczekaniu się, by wrócić i zagłosować, była dla niej nie do przyjęcia.

    But the thought of not being able to return to vote was unacceptable to her.

  • - Wszystko w porządku? - zapytała Karolina, ze zmartwionym spojrzeniem, gdy zobaczyła, jak Zofia chwia się w miejscu.

    "Is everything alright?" asked Karolina, with a worried expression, when she saw Zofia swaying in place.

  • - Tak... Tak, wszystko dobrze - odpowiedziała Zofia, choć była daleka od prawdy.

    "Yes... Yes, everything's fine," Zofia answered, though it was far from the truth.

  • Kiedy w końcu przyszła jej kolej, by wejść do kabiny, poczuła szum w uszach.

    When her turn finally came to enter the booth, she felt a ringing in her ears.

  • Mateusz, stojący blisko, zauważył, że coś jest nie tak.

    Mateusz, standing nearby, noticed something was wrong.

  • Zanim zdążył zareagować, Zofia upadła.

    Before he could react, Zofia collapsed.

  • Wtedy Mateusz natychmiast zadziałał, nakazując wszystkim się odsunąć i upewniając się, że jej nic poważnego się nie stało.

    Mateusz immediately sprang into action, instructing everyone to step back and ensuring she was not seriously injured.

  • - Proszę nie ruszać się - mówił, przykładając dwa palce do jej nadgarstka, mierząc puls - Czy bolało cię serce zanim to się stało?

    "Please don’t move," he said, placing two fingers on her wrist to measure her pulse, "Did your heart hurt before this happened?"

  • Zofia, leżąc na podłodze, otworzyła oczy.

    Zofia, lying on the floor, opened her eyes.

  • Sala zamilkła, wszyscy z niepokojem patrzyli na sytuację.

    The room fell silent, everyone watched the situation anxiously.

  • Mateusz delikatnie pomógł Zofii usiąść.

    Mateusz gently helped Zofia sit up.

  • - Powinnaś pójść do szpitala - namawiał Mateusz z determinacją w głosie.

    "You should go to the hospital," urged Mateusz, with determination in his voice.

  • - Ale mój głos... - odpowiedziała Zofia, wciąż myśląc o głosowaniu.

    "But my vote..." Zofia replied, still thinking about voting.

  • Karolina podeszła z urną i kartą do głosowania.

    Karolina approached with the ballot box and voting card.

  • - Może głosować tutaj, jeśli chce - zaoferowała z uśmiechem.

    "She can vote here, if she'd like," she offered with a smile.

  • Zofia z wdzięcznością przyjęła pomoc, oddając swój głos z drżącą ręką.

    Zofia gratefully accepted the help, casting her vote with a trembling hand.

  • Potem, patrząc na Mateusza, skinęła głową, godząc się na udanie do szpitala.

    Then, looking at Mateusz, she nodded, agreeing to go to the hospital.

  • Gdy Mateusz pomagał jej wyjść na zewnątrz, gdzie śnieg leżał grubą warstwą na ulicach, Zofia poczuła ulgę.

    As Mateusz helped her outside, where a thick layer of snow covered the streets, Zofia felt relief.

  • Czasem trzeba było przyznać, że zdrowie wymaga równie ważnej uwagi jak obowiązki obywatelskie.

    Sometimes, it was necessary to acknowledge that health requires as much attention as civic duties.

  • I w końcu zrozumiała, że jedno nie musi wykluczać drugiego.

    And she finally understood that one does not have to exclude the other.