FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

From Curiosity to Conviction: Amália's Awakening in Lisboa

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

16m 23sMay 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Curiosity to Conviction: Amália's Awakening in Lisboa

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Entre os edifícios antigos e as ruas movimentadas de Lisboa, um grupo de estudantes da Escola Secundária do Bairro Alto dirigia-se ao centro de votação.

    Among the old buildings and bustling streets of Lisboa, a group of students from Escola Secundária do Bairro Alto headed to the voting center.

  • A primavera tingia a cidade com um ar fresco, e os jacarandás estavam em plena floração, anunciando a proximidade do Dia da Criança.

    Spring painted the city with a fresh air, and the jacarandas were in full bloom, announcing the approach of Dia da Criança.

  • Este passeio fazia parte de um projeto educativo sobre cidadania, guiado pela professora Sofia.

    This outing was part of an educational project on citizenship, guided by professora Sofia.

  • Amália, Diogo e Mateus caminhavam com o grupo, cada um com uma perspectiva diferente sobre a visita.

    Amália, Diogo, and Mateus walked with the group, each with a different perspective on the visit.

  • Diogo, sempre entusiasmado, falava sobre as bifanas que compraria depois.

    Diogo, always enthusiastic, talked about the bifanas he would buy afterward.

  • Mateus escutava, olhando em volta, atento aos detalhes.

    Mateus listened, looking around, attentive to details.

  • Já Amália estava ansiosa para aprender sobre como as eleições funcionavam.

    Meanwhile, Amália was eager to learn about how the elections worked.

  • Ao chegar ao centro de votação, Amália sentiu-se pequena frente à atividade frenética.

    Upon arriving at the voting center, Amália felt small in the face of the frenetic activity.

  • As pessoas mexiam-se rapidamente, os funcionários guiavam os eleitores, e havia placas coloridas que indicavam as mesas de voto.

    People moved quickly, staff guided voters, and there were colorful signs indicating the voting tables.

  • O edifício misturava modernidade e história, com colunas antigas e máquinas de votar brilhando sob a luz fluorescente.

    The building blended modernity and history, with ancient columns and voting machines shining under fluorescent light.

  • "Vamos demorar?"

    "Are we going to take long?"

  • perguntou Diogo, olhando o relógio.

    asked Diogo, looking at his watch.

  • Ele não queria perder o jogo às quatro.

    He didn't want to miss the game at four.

  • A professora Sofia explicou rapidamente os passos do processo de votação, mas a pressa e o ruído deixavam Amália confusa.

    Professora Sofia quickly explained the steps of the voting process, but the rush and noise left Amália confused.

  • Ela queria saber mais, entender melhor por que todos diziam que o voto era importante.

    She wanted to know more, to better understand why everyone said voting was important.

  • Decidida, Amália focou-se em um funcionário no canto da sala.

    Determined, Amália focused on a staff member in the corner of the room.

  • Ele parecia menos ocupado e explicava pacientemente o processo a um eleitor idoso.

    He seemed less busy and was patiently explaining the process to an elderly voter.

  • Uma vez livre, Amália aproximou-se dele com um sorriso hesitante.

    Once free, Amália approached him with a hesitant smile.

  • "O que gostarias de saber?"

    "What would you like to know?"

  • perguntou o funcionário, percebendo seu interesse sincero.

    asked the staff member, noticing her sincere interest.

  • Seu nome era Sr. Luís, um homem de meia-idade com óculos e um ar gentil.

    His name was Sr. Luís, a middle-aged man with glasses and a gentle air.

  • "Por que é tão importante votar?"

    "Why is it so important to vote?"

  • Amália questionou, com os olhos brilhando de curiosidade.

    Amália questioned, her eyes shining with curiosity.

  • Sr. Luís explicou que o voto era uma forma de escolha e uma voz que ajudava a decidir o futuro.

    Sr. Luís explained that voting was a form of choice and a voice that helped decide the future.

  • Falou sobre como cada voto conta e sobre a responsabilidade que temos em participar.

    He talked about how every vote counts and the responsibility we have to participate.

  • Enquanto falava, uma calma tomou conta de Amália.

    As he spoke, a calmness came over Amália.

  • Ela percebeu que, mesmo em dias agitados, a sua voz também tinha valor.

    She realized that, even on busy days, her voice also had value.

  • No final da visita, o grupo juntou-se à saída.

    At the end of the visit, the group gathered at the exit.

  • Diogo ainda falava das suas bifanas, mas Mateus e Amália discutiam o que aprenderam.

    Diogo was still talking about his bifanas, but Mateus and Amália discussed what they had learned.

  • Amália sentia-se diferente, como se tivesse descoberto algo valioso.

    Amália felt different, as if she had discovered something valuable.

  • A sua confiança cresceu, assim como a vontade de participar ativamente na sociedade.

    Her confidence grew, as did her desire to actively participate in society.

  • Ao regressarem à escola, Amália sabia que aquele dia no centro de votação foi mais do que apenas uma visita.

    As they returned to the school, Amália knew that that day at the voting center was more than just a visit.

  • Compreendeu a importância do seu papel como cidadã e o impacto que isso tem no mundo ao seu redor.

    She understood the importance of her role as a citizen and the impact it has on the world around her.

  • Satisfeita e inspirada, estava convicta de que estaria mais preparada para o futuro.

    Satisfied and inspired, she was convinced she would be more prepared for the future.

  • O sol de Lisboa continuava a brilhar enquanto o grupo caminhava pelas ruas, cada um levando consigo uma lição sobre cidadania, mas para Amália, era mais do que uma lição, era um despertar.

    The sun in Lisboa continued to shine as the group walked through the streets, each carrying a lesson on citizenship, but for Amália, it was more than a lesson, it was an awakening.