
Finding Courage in Lisboa: João's First Step to Self-Discovery
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Finding Courage in Lisboa: João's First Step to Self-Discovery
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O sol do verão brilhava intensamente sobre Lisboa, banhando a cidade com uma luz dourada que refletia nas fachadas azulejadas dos prédios antigos.
The summer sun shone intensely over Lisboa, bathing the city in a golden light that reflected off the tiled facades of the old buildings.
O pátio da escola secundária estava cheio de vida.
The courtyard of the escola secundária was full of life.
Os alunos regressavam de férias, reencontrando velhos amigos e partilhando histórias de verão.
The students were returning from vacation, reconnecting with old friends and sharing summer stories.
João, no entanto, estava mais calado que o habitual.
João, however, was quieter than usual.
Era o início de um novo ano letivo, e João estava a pressionar-se mais do que nunca.
It was the beginning of a new school year, and João was pushing himself more than ever.
Apesar de ser um aluno dedicado, a insegurança pairava sobre ele como uma nuvem persistente.
Despite being a dedicated student, insecurity hovered over him like a persistent cloud.
Na sua cabeça, o desejo de impressionar os professores e os colegas lutava com o medo de falhar.
In his mind, the desire to impress the teachers and classmates fought with the fear of failure.
Na véspera do primeiro dia de aulas, João fechou-se no seu quarto com os manuais escolares.
On the eve of the first day of classes, João locked himself in his room with the school textbooks.
Os seus amigos, Ana e Miguel, tinham tentado convencê-lo a sair, a divertir-se antes das aulas começarem.
His friends, Ana and Miguel, had tried to convince him to go out and have fun before classes started.
"Vamos dar um mergulho na praia!
"Let's go for a swim at the beach!"
", sugerira Miguel entusiasticamente.
Miguel had suggested enthusiastically.
Mas João recusou, decidido a preparar-se.
But João refused, determined to prepare himself.
Ana, sempre compreensiva, passou por sua casa para lhe deixar uma mensagem de incentivo: "Confiamos em ti, João.
Ana, always understanding, stopped by his house to leave him an encouraging message: "We believe in you, João.
Vais conseguir!".
You'll make it!"
Aquela simples frase trouxe-lhe um pequeno conforto.
That simple phrase brought him a small comfort.
Durante o fim de semana, João leu os livros e praticou a sua apresentação em frente ao espelho.
Over the weekend, João read the books and practiced his presentation in front of the mirror.
"Olá, eu sou o João.
"Hello, I am João.
Espero aprender muito este ano," sussurrava ele, tentando não tropeçar nas palavras.
I hope to learn a lot this year," he whispered, trying not to stumble over the words.
Finalmente, o primeiro dia chegou.
Finally, the first day arrived.
As salas de aula estavam quentes, com a luz do sol a entrar pelas grandes janelas.
The classrooms were warm, with sunlight streaming in through the large windows.
João entrou na sala de aula, sentindo o nervosismo crescer.
João entered the classroom, feeling the nervousness grow.
O professor começou a falar sobre o que iriam estudar naquele ano.
The teacher began to talk about what they would study that year.
A certa altura, fez uma pergunta difícil.
At a certain point, the teacher asked a difficult question.
João soube de imediato a resposta.
João immediately knew the answer.
Mas o medo congelou-o.
But fear froze him.
E se estivesse errado?
What if he was wrong?
Miguel e Ana, ao seu lado, trocaram um olhar de encorajamento.
Miguel and Ana, beside him, exchanged an encouraging look.
Com um suspiro profundo, João levantou a mão, mesmo com o coração a bater como um tambor.
With a deep sigh, João raised his hand, even with his heart beating like a drum.
"Sim, João?
"Yes, João?"
", chamou o professor, surpreso.
the teacher called, surprised.
Com a voz trémula, João respondeu à pergunta.
With a trembling voice, João answered the question.
Para sua surpresa, estava certo.
To his surprise, he was right.
O professor sorriu e acenou positivamente, e Ana e Miguel deram-lhe um abraço rápido de celebração.
The teacher smiled and nodded positively, and Ana and Miguel gave him a quick celebratory hug.
Nesse momento de alívio, João sentiu-se mais leve.
In that moment of relief, João felt lighter.
Talvez os seus medos não fossem tão grandes como ele pensava.
Perhaps his fears were not as big as he thought.
Ao terminar o dia, enquanto o sol se punha sobre o rio Tejo, João percebeu que tinha dado o primeiro passo para deixar o medo para trás.
At the end of the day, as the sun set over the rio Tejo, João realized he had taken the first step to leaving fear behind.
Estava ansioso por este ano, não só para aprender, mas também para se descobrir mais capaz e forte.
He was eager for this year, not just to learn, but also to discover himself as more capable and strong.
Com Ana e Miguel a seu lado, sabia que iria enfrentar tudo com coragem e confiança crescentes.
With Ana and Miguel by his side, he knew he would face everything with growing courage and confidence.
A escola, Lisboa e o mundo pareciam agora lugares mais amigáveis e cheios de oportunidades.
The school, Lisboa, and the world now seemed friendlier and full of opportunities.