
Uncovering Secrets: A Library's Hidden Treasures
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Uncovering Secrets: A Library's Hidden Treasures
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O outono envolvia a universidade num manto de folhas secas e vento suave.
The fall enveloped a universidade in a blanket of dry leaves and gentle wind.
A biblioteca, com suas estantes altas de madeira, parecia um labirinto de livros que guardavam segredos antigos.
The library, with its tall wooden shelves, looked like a labyrinth of books that held ancient secrets.
Os estudantes corriam para lá, em busca de conhecimento e abrigo do frio.
The students rushed there, in search of knowledge and shelter from the cold.
Miguel, com o cabelo desgrenhado e um sorriso determinado, estava na sala de leitura.
Miguel, with disheveled hair and a determined smile, was in the reading room.
Ele era um amante dos livros raros, e tinha uma missão: encontrar um manuscrito antigo, essencial para sua dissertação sobre literatura clássica.
He was a lover of rare books and had a mission: to find an ancient manuscript essential for his dissertation on classical literature.
Mas algo estava errado.
But something was wrong.
O livro precioso desaparecera do local onde deveria estar, na seção restrita da biblioteca.
The precious book had disappeared from the place where it should have been, in the restricted section of the library.
Rita, amiga de Miguel e estudante de história, estava ao seu lado.
Rita, amiga of Miguel and a history student, was by his side.
Ela tinha um olhar crítico e atenção aos detalhes incrivelmente apurada.
She had a critical eye and an incredibly keen attention to detail.
"Miguel, tens a certeza de que estava aqui?"
"Miguel, are you sure it was here?"
perguntou, enquanto olhava para as prateleiras vazias.
she asked while looking at the empty shelves.
"Sim, Rita, tenho a certeza absoluta.
"Yes, Rita, I'm absolutely sure.
Preciso daquele livro!"
I need that book!"
respondeu Miguel, frustrado.
Miguel responded, frustrated.
Eles decidiram pedir ajuda a João, o assistente misterioso da biblioteca.
They decided to ask for help from João, the mysterious library assistant.
João era quieto, resultado de passagens silenciosas entre livros poeirentos, mas sempre parecera saber mais do que revelava.
João was quiet, a result of silent passages between dusty books, but always seemed to know more than he revealed.
"João, precisamos da tua ajuda.
"João, we need your help.
Um livro desapareceu.
A book has disappeared.
Sabes algo sobre isso?"
Do you know anything about this?"
perguntou Miguel, tentando ser direto.
asked Miguel, trying to be direct.
João, com um sorriso enigmático, hesitou por um momento.
João, with an enigmatic smile, hesitated for a moment.
"Sigam-me," disse ele, com uma voz suave.
"Follow me," he said in a soft voice.
Eles desceram por escadas estreitas até ao porão.
They went down narrow stairs to the basement.
Ali, a luz era escassa e o cheiro do antigo se intensificava.
There, the light was scarce, and the smell of old intensified.
Rita e Miguel estavam nervosos, mas também intrigados.
Rita and Miguel were nervous but also intrigued.
"Por aqui," sussurrou João, empurrando uma estante para revelar um pequeno compartimento secreto.
"This way," whispered João, pushing a shelf to reveal a small secret compartment.
Lá estava o livro, seguro sob uma lâmpada fraca.
There was the book, safe under a dim lamp.
"Guardei-o aqui para protegê-lo.
"I kept it here to protect it.
Houve uma tentativa de roubo há uns dias," explicou João.
There was a theft attempt a few days ago," João explained.
Relutante em causar alarme, ele manteve o segredo.
Reluctant to cause alarm, he kept the secret.
Miguel suspirou de alívio.
Miguel sighed in relief.
"Obrigado, João.
"Thank you, João.
Prometo que será usado com cuidado."
I promise it will be used with care."
João assentiu.
João nodded.
"Apesar do risco, compreendo a tua paixão.
"Despite the risk, I understand your passion.
Podes usá-lo aqui, sob supervisão."
You can use it here, under supervision."
O acordo estava feito.
The agreement was made.
Nas semanas seguintes, Miguel trabalhava na sua dissertação, com Rita e João a ajudá-lo sempre que podiam.
In the following weeks, Miguel worked on his dissertation, with Rita and João helping him whenever they could.
De vez em quando, trocavam sorrisos cúmplices, confiantes de que juntos poderiam superar qualquer desafio.
From time to time, they exchanged knowing smiles, confident that together they could overcome any challenge.
No final, Miguel aprendeu mais do que esperava.
In the end, Miguel learned more than he expected.
Não só completou sua pesquisa, mas também viu a importância de confiar nos amigos e colaborar.
Not only did he complete his research, but he also saw the importance of trusting friends and collaborating.
A biblioteca, com seus segredos e mistérios, tornara-se um lugar de amizade e descoberta.
The library, with its secrets and mysteries, had become a place of friendship and discovery.
E, entre as sombras e o papel antigo, uma nova história havia sido escrita.
And, among the shadows and the old paper, a new story had been written.