
Chic Confidence: A Stylish Decision on Rua Augusta
FluentFiction - Portuguese 🇵🇹
Loading audio...
Chic Confidence: A Stylish Decision on Rua Augusta
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
O dia estava fresco na Rua Augusta em Lisboa.
The day was cool on Rua Augusta in Lisboa.
As folhas das árvores caÃam suavemente, pintando o chão com tons de laranja e dourado.
The leaves of the trees were falling gently, painting the ground with shades of orange and gold.
Duarte e Inês caminhavam lado a lado, rodeados pelas construções históricas, em direção a uma boutique conhecida pelas suas roupas elegantes e modernas.
Duarte and Inês walked side by side, surrounded by historical buildings, heading towards a boutique known for its elegant and modern clothes.
Duarte estava nervoso.
Duarte was nervous.
Precisava de um casaco novo.
He needed a new coat.
Na segunda-feira teria uma apresentação importante no trabalho.
On Monday, he would have an important presentation at work.
Queria causar uma boa impressão ao seu chefe.
He wanted to make a good impression on his boss.
"Inês, preciso de ajuda.
"Inês, I need help.
Não sei o que escolher," disse Duarte, olhando as montras com incerteza.
I don't know what to choose," said Duarte, looking at the shop windows with uncertainty.
Inês, sempre direta, observava os casacos pendurados.
Inês, always straightforward, was observing the coats hanging up.
"Duarte, não precisas complicar.
"Duarte, you don't need to complicate things.
Um bom casaco escuro é sempre uma escolha segura," sugeriu com uma confiança que contrastava com a sua própria insegurança interior.
A good dark coat is always a safe choice," she suggested with a confidence that contrasted with her own inner insecurity.
"Mas," continuou ela, "precisas de algo que mostre que tens estilo."
"But," she continued, "you need something that shows you have style."
Dentro da loja, o ambiente era acolhedor.
Inside the store, the atmosphere was cozy.
As decorações de outono refletiam-se nas prateleiras e nos manequins vestidos com roupas da estação.
The autumn decorations were reflected on the shelves and on the mannequins dressed in seasonal clothes.
Duarte experimentou vários casacos, mas a escolha não era fácil.
Duarte tried on several coats, but the choice was not easy.
Alguns eram muito caros, outros não o convenciam.
Some were too expensive, others didn't convince him.
"Nervoso, Duarte?"
"Nervous, Duarte?"
Inês perguntou, percebendo a indecisão no rosto do amigo.
Inês asked, noticing the indecision on her friend's face.
Ele assentiu, tentando não perder a calma.
He nodded, trying not to lose his composure.
"Talvez este," disse Duarte, retirando um casaco azul escuro do cabide.
"Maybe this one," said Duarte, taking a dark blue coat from the rack.
Ele vestiu e olhou-se ao espelho, ainda hesitante.
He put it on and looked at himself in the mirror, still hesitant.
Enquanto Inês dava mais sugestões, o inesperado aconteceu.
As Inês gave more suggestions, the unexpected happened.
O chefe de Duarte entrou na loja.
Duarte's boss entered the store.
Duarte ficou paralisado por um momento.
Duarte was paralyzed for a moment.
O chefe reparou em Duarte e sorriu, "Duarte!
The boss noticed Duarte and smiled, "Duarte!
Que coincidência!"
What a coincidence!"
Elogiou o casaco que Duarte estava a experimentar: "Fica-te muito bem!"
He complimented the coat that Duarte was trying on: "It looks great on you!"
A decisão tinha que ser feita naquele instante.
The decision had to be made at that instant.
Duarte respirou fundo.
Duarte took a deep breath.
"Acho que vou ficar com este," disse, firme.
"I think I'll go with this one," he said, firmly.
Inês sorriu, orgulhosa da escolha do amigo.
Inês smiled, proud of her friend's choice.
A compra estava feita.
The purchase was made.
O elogio do chefe encheu Duarte de confiança.
The boss's compliment filled Duarte with confidence.
Enquanto saÃam da loja, ele sentia-se aliviado.
As they left the store, he felt relieved.
Tinha finalmente feito a sua escolha, confiando mais em si mesmo.
He had finally made his choice, trusting more in himself.
Com o casaco nos braços e o sorriso no rosto, Duarte aprendeu que, às vezes, confiar na sua própria opinião era o mais importante.
With the coat in his arms and a smile on his face, Duarte learned that, sometimes, trusting his own opinion was the most important thing.
Inês estava ao seu lado, admirando não só o casaco novo, mas também a mudança em Duarte.
Inês was by his side, admiring not only the new coat but also the change in Duarte.
Eles caminharam juntos pela Rua Augusta, prontos para o que viesse a seguir.
They walked together down Rua Augusta, ready for whatever came next.