FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Finding Courage in the Heart of Lisbon's History

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

17m 43sOctober 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Courage in the Heart of Lisbon's History

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Lisboa estava pintada com as cores do outono.

    Lisboa was painted with the colors of autumn.

  • Folhas douradas e vermelhas cobriam as ruas, enquanto o sol tímido brilhava por entre as nuvens.

    Golden and red leaves covered the streets, while the shy sun shone through the clouds.

  • No Mosteiro dos Jerónimos, um importante símbolo da arquitetura manuelina em Portugal, João estava nervoso.

    At the Mosteiro dos Jerónimos, an important symbol of Manueline architecture in Portugal, João was nervous.

  • Sempre sonhou em ser guia turístico.

    He had always dreamed of being a tour guide.

  • Conhecia cada detalhe sobre a história de Portugal, especialmente a era dos Descobrimentos.

    He knew every detail about the history of Portugal, especially the Age of Discovery.

  • No entanto, toda vez que pensava em falar em público, seu coração batia mais forte e sua mente ficava em branco.

    However, every time he thought about speaking in public, his heart beat faster and his mind went blank.

  • Hoje era um dia especial.

    Today was a special day.

  • Era o último dia do acampamento de treino para guias turísticos.

    It was the last day of the training camp for tour guides.

  • João tinha que guiar um grupo de avaliadores e colegas pelo mosteiro.

    João had to guide a group of assessors and colleagues through the monastery.

  • Sentia as mãos suadas e o estômago embrulhado, como se tivesse uma bola dentro dele.

    He felt his hands sweaty and his stomach churned, as if there was a ball inside him.

  • "Não consigo fazer isto," pensou João, enquanto se encostava numa coluna do claustro, olhando para as folhas caindo.

    "I can't do this," thought João, as he leaned against a column of the cloister, watching the falling leaves.

  • Então ouviu uma voz familiar.

    Then he heard a familiar voice.

  • "João, estás bem?"

    "João, are you okay?"

  • perguntou Sofia, uma amiga atenta e compreensiva.

    asked Sofia, a caring and understanding friend.

  • "Estou com medo, Sofia.

    "I'm scared, Sofia.

  • E se eu falhar?"

    What if I fail?"

  • respondeu João, baixando a cabeça.

    replied João, lowering his head.

  • "Olha, sei que és apaixonado por aquilo que fazes.

    "Look, I know you're passionate about what you do.

  • Lembra-te da história fascinante que contaste sobre Vasco da Gama.

    Remember the fascinating story you told about Vasco da Gama.

  • Usa essa paixão!

    Use that passion!

  • Todos vamos adorar ouvir-te," encorajou Sofia, com um sorriso acolhedor.

    We're all going to love hearing you," encouraged Sofia, with a welcoming smile.

  • Ainda hesitante, João decidiu buscar uma segunda opinião.

    Still hesitant, João decided to seek a second opinion.

  • Encontrou Miguel, um guia experiente e inspirador.

    He found Miguel, an experienced and inspiring guide.

  • "Miguel, achas que tenho o que é preciso?"

    "Miguel, do you think I have what it takes?"

  • perguntou João, nervoso.

    asked João, nervous.

  • "Claro que sim, João!

    "Of course you do, João!

  • Lembra-te, até eu tremia no início.

    Remember, even I trembled at first.

  • Concentra-te na paixão e não no medo.

    Focus on the passion, not the fear.

  • O mais importante é acreditares em ti," aconselhou Miguel, com um olhar confiante.

    The most important thing is to believe in yourself," advised Miguel, with a confident look.

  • Com os conselhos de Sofia e Miguel em mente, João respirou fundo e preparou-se para o desafio.

    With the advice of Sofia and Miguel in mind, João took a deep breath and prepared himself for the challenge.

  • Com o grupo à sua frente, começou a contar a história do Mosteiro dos Jerónimos, desde a sua construção ao papel na era dos Descobrimentos.

    With the group in front of him, he began to tell the story of the Mosteiro dos Jerónimos, from its construction to its role in the Age of Discovery.

  • No início, a voz tremeu, mas pouco a pouco ficou mais firme.

    At first, his voice trembled, but little by little it became firmer.

  • A beleza e a história do mosteiro começaram a fluir através das suas palavras.

    The beauty and history of the monastery began to flow through his words.

  • Os avaliadores observavam atentamente.

    The assessors observed attentively.

  • Algumas pessoas começaram a sorrir, encorajando João.

    Some people began to smile, encouraging João.

  • Ele falava agora com confiança, descrevendo as esculturas intricadas e as histórias dos navegadores que cruzaram oceanos.

    He now spoke with confidence, describing the intricate sculptures and the stories of the navigators who crossed oceans.

  • Quando terminou, houve um silêncio momentâneo, seguido de aplausos.

    When he finished, there was a momentary silence, followed by applause.

  • Os avaliadores elogiaram a sua profundidade de conhecimento e a paixão evidente na sua apresentação.

    The assessors praised his depth of knowledge and the evident passion in his presentation.

  • João sentiu-se aliviado e uma onda de alegria percorreu o seu corpo.

    João felt relieved and a wave of joy swept through his body.

  • João saiu do mosteiro, sentindo as cores do outono mais vibrantes que nunca.

    João left the monastery, feeling the colors of autumn more vibrant than ever.

  • A confiança corria agora como um rio dentro de si.

    Confidence now flowed like a river within him.

  • Com um sorriso, olhou para Miguel e Sofia.

    With a smile, he looked at Miguel and Sofia.

  • "Conseguiste, João!"

    "You did it, João!"

  • exclamou Sofia, abraçando-o.

    exclaimed Sofia, hugging him.

  • "Sabia que podias fazer isso," disse Miguel, com um aperto de mão firme.

    "I knew you could do it," said Miguel, with a firm handshake.

  • João, agora mais confiante, sabia que o mais importante era confiar na sua paixão.

    João, now more confident, knew that the most important thing was to trust his passion.

  • Com as palavras de Sofia e Miguel no coração, ele percebeu que ser guia turístico era muito mais do que transmitir conhecimento; era inspirar outros através do amor pela própria cultura e história.

    With Sofia and Miguel's words in his heart, he realized that being a tour guide was much more than conveying knowledge; it was about inspiring others through the love for his own culture and history.

  • E assim, entre as paredes históricas do Mosteiro dos Jerónimos e sob as folhas douradas do outono, João deu um passo importante para se tornar o guia turístico que sempre quis ser.

    And so, within the historic walls of the Mosteiro dos Jerónimos and under the golden leaves of autumn, João took an important step towards becoming the tour guide he always wanted to be.