FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

A Romantic Proposal Amidst Sintra’s Stormy Ruins

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

13m 43sDecember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Romantic Proposal Amidst Sintra’s Stormy Ruins

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • O vento soprava entre as árvores enquanto Tiago e Inês caminhavam pelas ruínas antigas de Sintra.

    The wind blew between the trees as Tiago and Inês walked through the ancient ruins of Sintra.

  • As pedras cobertas de musgo sussurravam histórias de tempos passados e, no céu, nuvens escuras começavam a formar-se.

    The moss-covered stones whispered stories of times past, and in the sky, dark clouds began to form.

  • Era a véspera de Natal, e o ar estava frio, com um leve aroma de lareira no ar distante.

    It was Christmas Eve, and the air was cold, with a slight aroma of a distant fireplace lingering.

  • Tiago estava um pouco nervoso.

    Tiago was a little nervous.

  • Ele tinha um anel escondido no bolso do casaco.

    He had a ring hidden in his coat pocket.

  • Queria surpreender Inês com uma proposta, naquele cenário mágico.

    He wanted to surprise Inês with a proposal in that magical setting.

  • Inês, por sua vez, estava concentrada nas fotos.

    Inês, meanwhile, was focused on the photos.

  • Procurava a luz perfeita para a sua próxima exposição de fotografia.

    She was looking for the perfect light for her next photography exhibition.

  • De repente, ouviram o primeiro trovão.

    Suddenly, they heard the first thunder.

  • O rugido ecoou pelas ruínas, e gotas de chuva começaram a cair.

    The roar echoed through the ruins, and raindrops began to fall.

  • "Vamos encontrar abrigo antes que a tempestade fique mais forte," sugeriu Tiago, percebendo que o seu plano estava em risco.

    "Let's find shelter before the storm gets stronger," Tiago suggested, realizing that his plan was at risk.

  • Correndo, seguiram por um caminho estreito, até chegarem a uma parte das ruínas parcialmente coberta.

    Running, they followed a narrow path until they reached a part of the ruins that was partially covered.

  • Ali, sob a proteção de velhas paredes de pedra, estavam um pouco mais seguros da chuva que agora caía forte.

    There, under the protection of old stone walls, they were a bit more sheltered from the rain that was now falling heavily.

  • O vento uivava lá fora, e as sombras dançavam ao ritmo das lanternas que traziam.

    The wind howled outside, and shadows danced to the rhythm of the lanterns they carried.

  • Tiago olhou para Inês, que estava com um sorriso deslumbrante no rosto, mesmo em meio ao temporal.

    Tiago looked at Inês, who had a dazzling smile on her face, even amidst the storm.

  • "Este lugar é incrível," disse ela, encantada com o ambiente.

    "This place is amazing," she said, enchanted by the environment.

  • Tiago respirou fundo.

    Tiago took a deep breath.

  • O momento parecia mágico, apesar da chuva.

    The moment seemed magical, despite the rain.

  • "Tinha outros planos," começou Tiago, hesitando.

    "I had other plans," Tiago began, hesitating.

  • "Mas acho que não podia esperar mais."

    "But I think I couldn’t wait any longer."

  • Ele ajoelhou-se, sacou o anel do bolso e olhou nos olhos de Inês.

    He kneeled, took the ring out of his pocket, and looked into Inês's eyes.

  • "Quero passar todos os Natais contigo.

    "I want to spend every Christmas with you.

  • Casar comigo?"

    Will you marry me?"

  • Inês olhou para Tiago, surpreendida e emocionada.

    Inês looked at Tiago, surprised and emotional.

  • As lágrimas misturaram-se com as gotas de chuva no seu rosto.

    Tears mixed with the raindrops on her face.

  • "Sim, claro que sim!"

    "Yes, of course, yes!"

  • respondeu, rindo e chorando ao mesmo tempo.

    she replied, laughing and crying at the same time.

  • Ali, no meio das ruínas e da tempestade, os dois se abraçaram com força.

    There, in the middle of the ruins and the storm, the two embraced tightly.

  • O vento e a chuva tornaram-se melodias ao fundo, como se a própria natureza participasse do seu momento especial.

    The wind and the rain became melodies in the background, as if nature itself was joining in their special moment.

  • Tiago percebeu que nem tudo precisava de ser perfeito para ser inesquecível.

    Tiago realized that not everything needed to be perfect to be unforgettable.

  • Às vezes, a simplicidade de um momento partilhado era o que realmente importava.

    Sometimes, the simplicity of a shared moment was what really mattered.

  • E assim, sob o céu cinzento de Sintra, iniciou-se uma nova jornada para Tiago e Inês, mais unidos do que nunca.

    And so, under the gray Sintra sky, a new journey began for Tiago and Inês, more united than ever.