FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

Tales of Adventure: The Secret Passage at Torre de Belém

FluentFiction - Portuguese 🇵🇹

17m 50sJanuary 9, 2026
Checking access...

Loading audio...

Tales of Adventure: The Secret Passage at Torre de Belém

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A brisa gelada do rio Tejo envolvia a Torre de Belém numa manhã de inverno.

    The chilly breeze from the rio Tejo enveloped the Torre de Belém on a winter morning.

  • O lugar parecia mágico, mesmo coberto por nuvens cinzentas e o som suave das águas.

    The place seemed magical, even covered by gray clouds and the gentle sound of the waters.

  • Matias olhava em volta, os olhos brilhando com curiosidade e uma pontada de aventura que acendia dentro dele.

    Matias looked around, his eyes shining with curiosity and a hint of adventure igniting within him.

  • Ele estava ali em mais uma visita de estudo com os colegas da escola.

    He was there on another school trip with his classmates.

  • A professora e o guia explicavam a importância histórica da torre, mas Matias mal ouvia.

    The teacher and the guide were explaining the historical importance of the tower, but Matias barely listened.

  • Na verdade, ele tinha um plano.

    In fact, he had a plan.

  • Leonor, ao lado dele, ouvia atentamente cada palavra do guia.

    Leonor, next to him, listened attentively to every word from the guide.

  • Ela subia e descia o dedo pelas páginas do seu caderno, anotando fatos importantes.

    She ran her finger up and down the pages of her notebook, jotting down important facts.

  • Olhou de soslaio para Matias e percebeu a inquietação dele.

    She glanced sideways at Matias and noticed his restlessness.

  • “Não vais fazer nenhuma asneira, pois não, Matias?

    "You're not going to do anything foolish, are you, Matias?"

  • ” sussurrou, uma mistura de preocupação e aviso no seu tom.

    she whispered, a mix of concern and warning in her tone.

  • Atrás deles, Tiago estava animado, mas distraído com o burburinho da turma.

    Behind them, Tiago was excited but distracted by the chatter of the class.

  • Ele gostava de se sentir parte do grupo, mas a pressão de acompanhar sempre Matias muitas vezes parecia um dilema.

    He liked feeling part of the group, but the pressure of always keeping up with Matias often seemed like a dilemma.

  • “Vamos procurar uma passagem secreta,” disse Matias baixinho, quando perceberam que ninguém mais ouvia.

    "We're going to look for a secret passage," said Matias quietly, when they realized no one else was listening.

  • “Tiago, vens comigo?

    "Tiago, are you coming with me?"

  • ”Tiago hesitou, olhando para Leonor à procura de aprovação.

    Tiago hesitated, looking to Leonor for approval.

  • Leonor suspirou, mexendo nos seus óculos, preocupada com a ideia.

    Leonor sighed, adjusting her glasses, worried about the idea.

  • “Se vocês forem, podem meter-se em problemas.

    "If you go, you might get in trouble.

  • Talvez devêssemos ficar com o grupo.

    Maybe we should stay with the group."

  • ”Mas Matias já estava decidido.

    But Matias was already decided.

  • “Vamos, Tiago.

    "Come on, Tiago.

  • É uma oportunidade única.

    It's a unique opportunity."

  • ”Depois de alguma persuasão, Tiago cedeu ao convite de Matias.

    After some persuasion, Tiago accepted Matias's invitation.

  • Leonor ficou parada, ponderando entre acompanhar os amigos ou alertar um professor.

    Leonor stood still, weighing whether to join her friends or alert a teacher.

  • Finalmente, cedeu à sua própria curiosidade e decidiu segui-los, mas com a intenção de mantê-los seguros.

    Finally, she gave in to her own curiosity and decided to follow them, but with the intention of keeping them safe.

  • Os três amigos afastaram-se discretamente do grupo e deslocaram-se até uma zona menos frequentada.

    The three friends discreetly distanced themselves from the group and moved to a less frequented area.

  • As paredes antigas contavam histórias do tempo nas suas pedras frias.

    The ancient walls told stories of time in their cold stones.

  • Finalmente, Matias encontrou uma passagem estreita escondida.

    Finally, Matias found a hidden narrow passage.

  • Apertou-se por ela seguido por Tiago, enquanto Leonor os observava hesitante antes de decidir entrar também.

    He squeezed through it, followed by Tiago, while Leonor watched hesitantly before deciding to enter as well.

  • A passagem conduzia a uma pequena sala, cheia de teias de aranha e o cheiro da história antiga.

    The passage led to a small room, full of cobwebs and the scent of ancient history.

  • Estavam a desvendar um segredo da torre, sentindo-se como verdadeiros exploradores.

    They were uncovering a secret of the tower, feeling like true explorers.

  • Mas então, ouviram passos.

    But then, they heard footsteps.

  • Alguém se aproximava.

    Someone was approaching.

  • Rapidamente, esconderam-se atrás de um murete.

    Quickly, they hid behind a low wall.

  • O coração de todos batia rapidamente enquanto tentavam não fazer barulho.

    Their hearts were pounding as they tried not to make any noise.

  • Os passos afastaram-se e os três respiraram aliviados.

    The footsteps faded, and the three breathed a sigh of relief.

  • Matias sorriu, mas algo dentro dele dizia que deviam voltar.

    Matias smiled, but something inside him told him they should go back.

  • Com cuidado, regressaram pelo caminho por onde tinham vindo.

    Carefully, they retraced their steps.

  • Quando se reuniram com o grupo, Leonor discretamente cobriu a saída deles, dizendo que andavam apenas a explorar um canto da sala.

    When they rejoined the group, Leonor discreetly covered for their absence, saying they were just exploring a corner of the room.

  • Matias, Tiago e Leonor trocaram olhares cúmplices, agora compartilhando um segredo e uma nova perceção do que significava seguir as regras.

    Matias, Tiago, and Leonor exchanged knowing glances, now sharing a secret and a new perception of what it meant to follow the rules.

  • A visita terminou e, enquanto regressavam ao autocarro, Matias sentiu algo novo.

    The visit ended, and as they returned to the bus, Matias felt something new.

  • Talvez as regras não fossem apenas para limitar, mas para proteger.

    Perhaps the rules were not just to limit, but to protect.

  • Leonor, por sua vez, reconheceu que algum risco na vida não era assim tão mau.

    Leonor, in turn, recognized that some risk in life wasn't all that bad.

  • E Tiago percebeu que as suas decisões importavam, apesar das impressões dos outros.

    And Tiago realized that his decisions mattered, despite others' impressions.

  • A Torre de Belém ficou para trás, mas a experiência daquele dia permaneceria para sempre nos corações dos três amigos.

    The Torre de Belém was left behind, but the experience of that day would remain forever in the hearts of the three friends.