FluentFiction - Romanian

Stuffed Cabbage Rolls: Summer’s Heroic Culinary Adventure

FluentFiction - Romanian

17m 09sAugust 9, 2024

Stuffed Cabbage Rolls: Summer’s Heroic Culinary Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ioan pășea cu grijă pe podeaua de dale reci ale vechii bucătării a școlii.

    John stepped carefully on the cold tiled floor of the school's old kitchen.

  • Era o vară caldă, iar soarele trimitea raze aurii prin ferestrele înguste de deasupra.

    It was a warm summer, and the sun sent golden rays through the narrow windows above.

  • Bubuitul greilor de la sfârșitul lumii se amesteca cu zgomotul galoșilor lui Ioan.

    The rumble of world-ending events mingled with the noise of John’s galoshes.

  • Ioan își dorea să mănânce sarmale, așa cum doar bunica lui le știa face.

    John longed to eat stuffed cabbage rolls, just like the ones his grandmother made.

  • Însă la școală nu aveau voie să gătească.

    However, cooking was not allowed at school.

  • Chef-ul, domnul Grigore, era cunoscut pentru strictețea lui și ochii săi de vultur.

    Chef Mr. Grigore was known for his strictness and eagle eyes.

  • Dar astăzi, Ioan decisese să-l înfrunte.

    But today, John decided to confront him.

  • Știa că în timpul pauzei de amiază, bucătăria era goală, când personalul își lua siesta.

    He knew that during the midday break, the kitchen was empty, as the staff took their siesta.

  • Ioan avea un plan.

    John had a plan.

  • I-a chemat pe prietenii lui cei mai buni, Andrei și Maria.

    He called his best friends, Andrew and Maria.

  • Le-a spus șoptit:– Avem o misiune.

    He whispered to them: - We have a mission.

  • Facem sarmale și demonstrăm că putem.

    We make stuffed cabbage rolls and prove we can do it.

  • Andrei și Maria au acceptat cu entuziasm.

    Andrew and Maria agreed enthusiastically.

  • Au adus ingredientele necesare: varză, carne, orez și condimente.

    They brought the necessary ingredients: cabbage, meat, rice, and spices.

  • Au intrat în bucătărie pe furiș și au început pregătirile.

    They sneaked into the kitchen and began their preparations.

  • Andrei a tocat carnea, Maria a spălat orezul, iar Ioan a adunat foile de varză.

    Andrew chopped the meat, Maria washed the rice, and John gathered the cabbage leaves.

  • Totul mergea conform planului până când uşa bucătăriei scârţîi.

    Everything was going according to plan until the kitchen door creaked.

  • Domnul Grigore se întorcea mai devreme.

    Mr. Grigore was returning earlier than expected.

  • Ochii săi de vultur străluciră de furie când simţi mirosul sarmalelor în aer.

    His eagle eyes glinted with fury as he smelled the aroma of stuffed cabbage rolls in the air.

  • – Ce se întâmplă aici?

    - What’s going on here?

  • tună el, în timp ce Ioan își mușca buza de teamă.

    he thundered, while John bit his lip in fear.

  • Maria gândi repede.

    Maria thought quickly.

  • Ea și Andrei au început să agite tigăi și să facă zgomot, distrăgându-l pe chef.

    She and Andrew started clattering pans, making noise to distract the chef.

  • Ioan a continuat să pregătească sarmalele cu mâini tremurânde.

    John continued preparing the stuffed rolls with trembling hands.

  • Cu greu, închise oala și o ascunse într-un colț.

    With difficulty, he closed the pot and hid it in a corner.

  • După câteva minute, domnul Grigore a fost pacalit și a părăsit bucătăria furios, dar fără sarmalele lui Ioan.

    After a few minutes, Mr. Grigore was deceived and left the kitchen angrily, but without John's stuffed cabbage rolls.

  • Când pericolul a trecut, cei trei prieteni au râs și s-au strâns în brațe.

    When the danger passed, the three friends laughed and hugged.

  • Misiunea lor era un succes.

    Their mission was a success.

  • Sarmalele erau gata, iar acum, mirosul delicios umplea aerul.

    The stuffed rolls were ready, and now the delicious smell filled the air.

  • S-au ascuns într-un colț liniștit al grădinii și au desfăcut oala.

    They hid in a quiet corner of the garden and opened the pot.

  • Ioan a servit prima porție cu o mândrie care îi sclipea în ochi.

    John served the first portion with pride shining in his eyes.

  • Prietenii au mâncat cu poftă, iar la sfârșit, Maria a șoptit:– Sarmale foarte bune, Ioan.

    The friends ate heartily, and at the end, Maria whispered: - Very good stuffed cabbage rolls, John.

  • Exact ca cele ale bunicii tale.

    Just like your grandmother’s.

  • Ioan zâmbi fericit.

    John smiled happily.

  • Și-a dat seama că nu doar reușise să gătească sarmalele, dar și să își lege mai strâns prietenii.

    He realized that not only had he managed to cook the stuffed rolls, but he also strengthened his friendships.

  • Cu stomăcelele pline, au promis să păstreze secretul și să rămână mereu o echipă.

    With full bellies, they promised to keep the secret and always stay a team.

  • Și astfel, într-o vară călduroasă, într-o bucătărie veche de internat, s-au legat amintiri și prietenii pe viață.

    And thus, in a warm summer, in an old boarding school's kitchen, memories and lifelong friendships were forged.

  • Și Ioan a învățat că, uneori, o echipă bună și puțină îndrăzneală sunt tot ce ai nevoie pentru a reuși.

    And John learned that sometimes, a good team and a little daring are all you need to succeed.