FluentFiction - Russian

A Timely Dash to Celebrate: Anna’s Winter Flight Saga

FluentFiction - Russian

15m 36sJanuary 13, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Timely Dash to Celebrate: Anna’s Winter Flight Saga

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Зимнее утро в Москве.

    A winter morning in Moskva.

  • В Шереметьево суетятся путешественники в зимних пальто.

    At Sheremetyevo, travelers in winter coats are bustling about.

  • Снежинки тихо падают за огромными окнами аэропорта.

    Snowflakes quietly fall outside the airport's large windows.

  • Анна бежит среди них, держа документы.

    Anna runs among them, clutching her documents.

  • В глазах тревога.

    There's anxiety in her eyes.

  • Она опаздывает на рейс в Санкт-Петербург, чтобы отпраздновать Старый Новый год с семьёй.

    She's late for her flight to Sankt-Peterburg to celebrate Old New Year with her family.

  • "Где же мой посадочный талон?

    "Where is my boarding pass?"

  • " думает Анна, лихорадочно проверяя карманы и сумку.

    Anna thinks, frantically checking her pockets and bag.

  • Время бежит.

    Time is running out.

  • Очереди кажутся бесконечными, лица мимо проходящих путешественников — беспокойными.

    The lines seem endless, the faces of passing travelers—anxious.

  • Вдруг к Анне подходит мужчина.

    Suddenly, a man approaches Anna.

  • "Здравствуйте, я Михаил," говорит он, улыбаясь.

    "Hello, I am Mikhail," he says, smiling.

  • "Могу я помочь?

    "Can I help?"

  • "Анна колеблется, но видя доброжелательность Михаила, решает довериться.

    Anna hesitates but, seeing Mikhail's goodwill, decides to trust him.

  • "Я потеряла посадочный талон.

    "I've lost my boarding pass.

  • Не знаю, что делать.

    I don’t know what to do."

  • "Михаил кивает.

    Mikhail nods.

  • "Пойдёмте к стойке информации.

    "Let's go to the information desk.

  • Они смогут помочь.

    They can help."

  • "Светлана, сотрудница аэропорта, останавливает их.

    Svetlana, an airport employee, stops them.

  • "Не бежите.

    "Don’t run.

  • Это лишь создаст больше стресса," предупреждает она.

    It will only create more stress," she advises.

  • Анна, несмотря на волнение, понимает, что Светлана права.

    Despite her anxiety, Anna realizes that Svetlana is right.

  • Делая глубокий вдох, она следует за Михаилом.

    Taking a deep breath, she follows Mikhail.

  • "Спасибо," говорит она Светлане.

    "Thank you," she says to Svetlana.

  • Подходя к стойке, Михаил говорит сотруднице: "Этой девушке нужно быстро получить новый посадочный талон.

    Approaching the desk, Mikhail tells the staff, "This young lady needs to quickly get a new boarding pass."

  • "Светлана помогает Анне заполнить необходимые документы.

    Svetlana helps Anna fill out the necessary documents.

  • Время тает, но работа Светланы оперативна.

    Time is slipping away, but Svetlana works efficiently.

  • "Вот, успеваете!

    "Here, you’ll make it!"

  • " улыбается она.

    she says, smiling.

  • На часах уже час до вылета.

    The clock shows one hour until departure.

  • Анна с новым посадочным талоном устремляется на контроль.

    Anna, with her new boarding pass, heads for security.

  • Михаил, провожая её взглядом, желает удачи.

    Mikhail, watching her go, wishes her luck.

  • "Спасибо, Михаил!

    "Thank you, Mikhail!"

  • " — восклицает она, скрываясь в толпе.

    she exclaims, disappearing into the crowd.

  • Собрав все силы, Анна преодолевает контроль безопасности и, наконец, влетает в зону посадки, где уже объявляют её рейс.

    Gathering all her strength, Anna gets through security and finally rushes into the boarding area, where her flight is already being announced.

  • С радостью и облегчением она в последний момент забегает в самолёт.

    With joy and relief, she boards the plane at the last moment.

  • Находясь на своём месте, Анна смотрит в окно на снежное покрывало Москвы.

    Seated, Anna looks out the window at the snowy cover of Moskva.

  • Она понимает, что доверие к другим и способность принимать помощь изменили её день.

    She realizes that trusting others and accepting help changed her day.

  • Рейс стартует.

    The flight takes off.

  • Впереди Санкт-Петербург и тепло семейных праздников.

    Ahead lies Sankt-Peterburg and the warmth of family celebrations.

  • Анна готова встретить Старый Новый год с новой надеждой и благодарностью.

    Anna is ready to greet the Old New Year with new hope and gratitude.

  • Ее сердце переполняется счастьем и ощущением правильного выбора.

    Her heart is filled with happiness and a sense of having made the right choice.

  • Конец.

    The end.