FluentFiction - Slovak

Locked Out in Pajamas: Marek's Winter Adventure

FluentFiction - Slovak

15m 52sMarch 2, 2025

Locked Out in Pajamas: Marek's Winter Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Marek vstával ráno s pocitom, že dnes bude jeho šťastný deň.

    Marek woke up in the morning with the feeling that today would be his lucky day.

  • Slnečné lúče prebúdzali spiace Bratislavu, ale vietor ešte stále presviedčal všetkých, že zima nepovedala posledné slovo.

    Sunbeams were awakening the sleeping Bratislava, but the wind still convinced everyone that winter hadn't said its last word.

  • Rýchlo, ako obvykle, prebehol Marek kúpeľňu a obliekol si svoje najpohodlnejšie pyžamo.

    Quickly, as usual, Marek went through the bathroom and put on his most comfortable pajamas.

  • Ešte než si stihol pripraviť kávu, uvedomil si, že potreboval z terasy preniesť prádlo dovnútra.

    Before he could make himself a coffee, he realized he needed to bring the laundry inside from the terrace.

  • Problém však nastal v momente, keď sa dvere za ním ticho zabuchli.

    However, a problem occurred the moment the door quietly shut behind him.

  • Ostal stáť na terase s očami rozšírenými šokom a chladom, len v pyžame a tenučkom župane.

    He stood on the terrace, eyes wide with shock and cold, wearing only pajamas and a thin robe.

  • Kľúč ostal na stole v kuchyni, a reálnosť situácie začala byť krištáľovo jasná, keď jeho nos začal cítiť chladný zimný vzduch.

    The key was left on the kitchen table, and the reality of the situation became crystal clear when his nose started to feel the cold winter air.

  • V jeho hlavne sa začal rodiť plán. "Katka," pomyslel si, "možno by mi mohla pomôcť."

    A plan began to form in his mind. “Katka,” he thought, “maybe she could help me.”

  • Otrel si ruky a vyrazil bosý cez zasneženú záhradu k susednému domu.

    He rubbed his hands and set off barefoot through the snowy garden to the neighboring house.

  • Katka otvorila dvere, hneď ako počula jemné zaklopanie. "Marek! Čo sa stalo?" opýtala sa so zdvihnutým obočím.

    Katka opened the door as soon as she heard the gentle knock. "Marek! What happened?" she asked with a raised eyebrow.

  • "Nezablýsklo sa dnes, iba si zabudnutý, či?"

    "Didn’t it light up today, just forgotten, or?"

  • "Katka, potrebujem pomoc. Zostal som vonku a všetky kľúče má Tomáš na víkend," povedal Marek trochu zahanbene.

    "Katka, I need help. I’m locked out, and Tomáš has all the keys for the weekend," said Marek, a bit embarrassed.

  • Katka nezaváhala.

    Katka didn’t hesitate.

  • Uvedomila si, že sa tu ponúka dobrý príbeh, ktorý by mohla večer rozpávať.

    She realized there was a good story here that she could tell in the evening.

  • "Počkám na teba chvíľku, Jozef je doma a určite vie niečo vymyslieť. Choď sa zahriať, uvarím ti čaj."

    "Wait for a moment, Jozef is at home and surely knows something. Go warm up, I’ll make you some tea."

  • Kým Marek sedel v kuchyni a hltal zázračne teplý čaj, Katka obrátila slovo k Jozefovi, ktorý bol známy ako šikovný opravár.

    While Marek sat in the kitchen and gulped the wonderfully warm tea, Katka turned the conversation to Jozef, who was known as a handy repairman.

  • Navrhla, aby Marek predstiral užitočný problém, ktorý by zamestnal Jozefa na chvíľku, zatiaľ čo Marek by skúsil otvoriť okno zo zadu.

    She suggested that Marek fabricate a useful problem that would keep Jozef occupied for a while, while Marek tried to open the back window.

  • Jozef však, hlúpejše, počúval plán a usmial sa, keď k nim prišiel.

    However, Jozef, being a bit nosy, overheard the plan and smiled when he joined them.

  • "To je ale vynikajúci plán, Marek," prekvapil všetkých.

    "That’s an excellent plan, Marek," he surprised everyone.

  • "Zatiaľ sa staraj o čaj, ja si poradím s dverami."

    "While you take care of the tea, I’ll handle the door."

  • Jozef vzal svoju tašku s náradím a hľadanie zámku už bola pre neho len malá výzva.

    Jozef took his tool bag and finding the lock was merely a small challenge for him.

  • Niekoľko minút práce a marekových údivov a dvere boli pootvorené.

    A few minutes of work and Marek’s amazement, and the door was ajar.

  • Marek postál pri dverách a opatrne vstúpil späť dnu.

    Marek stood by the door and carefully stepped back inside.

  • Sľúbil si, že bude opatrnejší, ale tiež si uvedomil, že niekedy duša potrebuje humor a susediacu pomoc, najmä keď zima stále drží krajinu vo svojej ľadovej náruči.

    He promised himself he'd be more careful, but also realized that sometimes the soul needs humor and a neighborly help, especially when winter still holds the country in its icy embrace.

  • Dnes vôbec nebol jeden z tých dní, kedy niekto zabudne, že aj ten najväčší nešťastník môže nájsť pomoc tam, kde by ju nikdy nečakal.

    Today was not one of those days when someone forgets that even the unluckiest person can find help where they’d never expect it.

  • Chichotanie sú susedov okolo, ktorí boli svedkami jeho malej epizódy, ho len nakoniec rozosmial a rozptýlil.

    The chuckling of neighbors who witnessed his little episode eventually made him laugh and distracted him.

  • Nič nedokáže spojiť ľudí viac ako jeden spoločný príbeh pre dlhý zimný večer.

    Nothing can bring people together more than one common story for a long winter evening.