FluentFiction - Slovak

Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains

FluentFiction - Slovak

17m 19sMarch 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Vysoké Tatry boli zahalené jemným závojom hmliny.

    The Vysoké Tatry were shrouded in a delicate veil of mist.

  • Hoci bola jar, ešte tu ležal sneh a vzduch bol chladný a svieži.

    Although it was spring, snow still lay here, and the air was cold and fresh.

  • Marek a Iveta stáli na okraji lesa, pripravení vykročiť na dlhú túru.

    Marek and Iveta stood at the edge of the forest, ready to embark on a long hike.

  • Pred veľa rokmi, keď boli ešte malí, objavili tu spolu čarovné miesto.

    Many years ago, when they were still young, they discovered a magical place here together.

  • Teraz, po mnohých rokoch, sa rozhodli vrátiť.

    Now, after many years, they decided to return.

  • Slávili Velikonoce a chceli znovu oživiť svoje staré spomienky.

    They were celebrating Easter and wanted to relive their old memories.

  • „Pamätáš sa na tú čistinku za jazerom?

    "Do you remember that clearing behind the lake?"

  • “ spýtal sa Marek so žiarivými očami.

    Marek asked with bright eyes.

  • „Samozrejme,“ usmiala sa Iveta, aj keď jej myšlienky boli plné obáv.

    "Of course," Iveta smiled, although her thoughts were full of concerns.

  • „Ale musíme byť opatrní.

    "But we have to be careful.

  • Počasie je nepredvídateľné,“ varovala ho, obdivujúc zároveň jeho nadšenie.

    The weather is unpredictable," she warned him, admiring his enthusiasm at the same time.

  • Tiež túžila po znovuobjavení tej chvíle pokoja a šťastia.

    She too longed to rediscover that moment of peace and happiness.

  • Vyrazili, Marek dopredu, kráčajúc svižne lesným chodníkom.

    They set out, Marek leading the way, walking briskly along the forest path.

  • Iveta kráčala za ním, obdivovala okoloidúce divoké kvety a počúvala spev vtákov.

    Iveta walked behind him, admiring the passing wildflowers and listening to the birdsong.

  • Cítila sa takmer dobrodružne, no stále si strážila, aby mali čas na návrat.

    She felt almost adventurous but kept track of the time to ensure they could return safely.

  • Ako vystupovali vyššie, vzduch sa ochladil a nebo sa zamračilo.

    As they climbed higher, the air got colder, and the sky turned cloudy.

  • Vrcholky hôr sa stratili v oblakoch a vietor začal fúkať silnejšie.

    The mountain peaks disappeared into the clouds, and the wind started to blow stronger.

  • Marek bol zaujatý, nevšímajúc si prichádzajúce nebezpečenstvo.

    Marek was engrossed, not noticing the approaching danger.

  • „Marek, mali by sme sa obrátiť,“ naliehala Iveta, keď zacítila prvé kvapky dažďa.

    "Marek, we should turn back," Iveta urged when she felt the first drops of rain.

  • Ale Marek, stále pobláznený svojou spomienkou, zakričal: „Sme už tak blízko!

    But Marek, still enchanted by his memory, shouted, "We're so close!

  • Môžeme to zvládnuť!

    We can make it!"

  • “Dažďové kvapky sa premenili na lejak a vietor sa rozfúkal.

    The raindrops turned into a downpour, and the wind howled.

  • Marek a Iveta hľadali úkryt.

    Marek and Iveta searched for shelter.

  • Našťastie objavili malú drevenú chatku, ktorá stála osamele za skalou.

    Fortunately, they found a small wooden cabin standing alone behind a rock.

  • Rýchlo do nej vbehli, premoknutí a zadýchaní.

    They quickly ran inside, soaked and breathless.

  • V bezpečí sucha, hoci vonku burácala búrka, Iveta pozrela Marekovi do očí.

    Safe and dry, though the storm raged outside, Iveta looked into Marek's eyes.

  • „Prečo si tak veľmi trval na tom, aby sme šli ďalej?

    "Why were you so insistent on going further?"

  • “ spýtala sa ticho.

    she asked quietly.

  • Marek sklonil hlavu.

    Marek bowed his head.

  • „Chcel som znovu prežiť naše staré dobrodružstvá.

    "I wanted to relive our old adventures.

  • Chcel som cítiť, že som stále ten odvážny chlapec,“ priznal sa.

    I wanted to feel like I was still that brave boy," he admitted.

  • Iveta ho pohladila po ruke.

    Iveta stroked his hand.

  • „Chápem ťa, Marek.

    "I understand you, Marek.

  • Je pekné mať sny a spomienky.

    It's nice to have dreams and memories.

  • Ale niekedy je lepšie byť opatrný.

    But sometimes it's better to be cautious."

  • “Búrka pomaly utíchla a slnko sa opäť začalo prebíjať mrakmi.

    The storm slowly subsided, and the sun began to break through the clouds again.

  • Dvojica vyšla z chatky, cítiac sa obnovení.

    The pair stepped out of the cabin, feeling renewed.

  • Videli hory, les a mali iný pohľad.

    They saw the mountains, the forest, and had a different perspective.

  • Boli tu a teraz, a to bolo najdôležitejšie.

    They were here and now, and that was the most important thing.

  • Znovu sa jedným hlasom zasmiali.

    Once more, they laughed together in unison.

  • Iveta si uvedomila, že trocha spontánnosti nie je na škodu, a Marek, že opatrnosť môže byť tiež súčasťou dobrodružstva.

    Iveta realized that a little spontaneity isn't a bad thing, and Marek realized that caution can also be a part of adventure.

  • Pevne spojení vyrazili dolu, šťastní, že priateľstvo a porozumenie sú ten najväčší poklad, ktorý si odnášajú.

    Firmly united, they set off down, happy that friendship and understanding were the greatest treasures they took with them.

  • Vtedy, keď sa schyľovalo k večeru, sa s láskou rozlúčili s krásnymi Tatrami a uložili do srdca novú spoločnú spomienku na Velikonoce.

    As evening approached, they bade farewell with love to the beautiful Tatry and stored a new shared Easter memory in their hearts.

  • A pred nimi ležali ďalšie, nové dobrodružstvá.

    And ahead lay more new adventures.