FluentFiction - Slovak

From Shy Poet to Confident Performer: A Bratislava Tale

FluentFiction - Slovak

16m 25sApril 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Shy Poet to Confident Performer: A Bratislava Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V srdci Bratislavy, kde jarné slnko jemne zahrieva kamennú dlažbu, sa nachádza malá útulná kaviareň.

    In the heart of Bratislava, where the spring sun gently warms the stone pavement, there is a small, cozy café.

  • Volá sa "Kaviareň u Tibora".

    It's called "Kaviareň u Tibora".

  • Miesto, kde sa stretávajú miestni umelci a milovníci poézie prichádzajú, aby našli pokoj a inšpiráciu.

    A place where local artists and poetry lovers gather to find peace and inspiration.

  • Vnútrajšok je plný veselých farebných stoličiek a stolíkov, na stenách sú zavesené obrazy miestnych maliarov.

    The interior is full of cheerful colorful chairs and tables, with paintings by local artists hanging on the walls.

  • Vôňa čerstvej kávy a sladkých pečív napĺňa vzduch.

    The scent of fresh coffee and sweet pastries fills the air.

  • Jemná hudba z gitary dotvára priateľskú atmosféru.

    The gentle sound of guitar music completes the friendly atmosphere.

  • Marek, mladý básnik, sedí pri jednom zo stolov.

    Marek, a young poet, is sitting at one of the tables.

  • Jeho oči skúmajú texty pred ním.

    His eyes are examining the texts in front of him.

  • Dnes je deň, kedy sa rozhodol prečítať svoje básne pred publikom.

    Today is the day he decided to read his poems in front of an audience.

  • Cíti, ako sa mu srdce zrýchľuje, keď na to pomyslí.

    He feels his heart race when he thinks about it.

  • Vie, že vystúpiť na javisko nie je ľahké.

    He knows that stepping onto the stage is not easy.

  • Je plachý, ale jeho vášeň pre poéziu ho sem priviedla.

    He is shy, but his passion for poetry has brought him here.

  • Lenka, veselá a energická študentka umenia, vstupuje do kaviarne.

    Lenka, a cheerful and energetic art student, enters the café.

  • Jej zelené oči hľadajú miesto.

    Her green eyes are searching for a place.

  • Vždy ju zaujímalo umenie, a poézia Mareka, ktorú prednedávnom objavila, ju očarila.

    She's always been interested in art, and Marek's poetry, which she recently discovered, enchanted her.

  • Keď ho spozoruje, usmeje sa a rozhodne sa sedieť neďaleko.

    When she notices him, she smiles and decides to sit nearby.

  • Tibor, majiteľ kaviarne, je srdečný a všetkých pozná po mene.

    Tibor, the owner of the café, is warmhearted and knows everyone by name.

  • Povzbudzuje Mareka a potľapká mu po pleci, keď mu prinesie šálku čiernej kávy.

    He encourages Marek and pats him on the shoulder as he brings him a cup of black coffee.

  • Marek sa musí usmať.

    Marek has to smile.

  • Cítia, že je obklopený podporou, aj keď jeho nervozita ešte úplne neustúpila.

    He feels surrounded by support, even though his nervousness hasn't completely subsided.

  • A tak príde okamih, kedy Marek vstane.

    And so comes the moment when Marek stands up.

  • S papiermi v ruke sa postaví pred malé publikum.

    With papers in hand, he stands before a small audience.

  • Vidí milé tváre, očakávajúce jeho slová.

    He sees kind faces, expecting his words.

  • Snaží sa dýchať zhlboka.

    He tries to breathe deeply.

  • Vie, že teraz je čas na odvahu.

    He knows that now is the time for courage.

  • Chystá sa prečítať osobnú báseň o svojich pocitoch a túžbach, o veciach, ktoré boli dlho ukryté.

    He is about to read a personal poem about his feelings and desires, about things that have been hidden for a long time.

  • Pri čítaní v radoch divákov zamieri pohľad na Lenku.

    While reading, his gaze lands on Lenka in the audience.

  • Jej oči zasvietia záujmom.

    Her eyes shine with interest.

  • A v tej chvíli, ako by sa čas zastavil, získa Marek novú vlnu dôvery.

    And in that moment, as if time has stopped, Marek gains a new wave of confidence.

  • Čítanie pokračuje, slová plynú s hĺbkou a pravdivosťou.

    The reading continues, words flowing with depth and truthfulness.

  • Keď skončí, miestnosť naplní potlesk.

    When he finishes, the room fills with applause.

  • Marek si vydýchne s úsmevom.

    Marek exhales with a smile.

  • Cítia, že niečo zvládol.

    He feels like he's accomplished something.

  • Lenka k nemu prichádza s úsmevom a povzbudzujúcimi slovami.

    Lenka comes to him with a smile and encouraging words.

  • "Tvoja báseň bola krásna," hovorí a Marek cíti, ako sa jeho srdce upokojuje a napĺňa vďačnosťou.

    "Your poem was beautiful," she says, and Marek feels his heart calm and fill with gratitude.

  • Ich rozhovor je prirodzený a príjemný.

    Their conversation is natural and pleasant.

  • Vymenia si kontakty, plánujú sa opäť stretnúť, hovoriť o umení, o živote.

    They exchange contacts, planning to meet again, to talk about art, about life.

  • Marek odchádza z kaviarne s novým pocitom sebavedomia a pochopením, že zraniteľnosť môže viesť k krásnym vzťahom.

    Marek leaves the café with a new sense of confidence and an understanding that vulnerability can lead to beautiful relationships.

  • Na jar v Bratislave kvitnú nielen kvety, ale aj nové priateľstvá.

    In spring, not only flowers bloom in Bratislava, but new friendships too.

  • A Tiborova kaviareň je miestom, kde sa sny menia na skutočnosť.

    And Tibor's café is a place where dreams turn into reality.