FluentFiction - Slovak

The Autumn Connection: Poetry and First Dates in Bratislava

FluentFiction - Slovak

16m 20sOctober 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Autumn Connection: Poetry and First Dates in Bratislava

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V Bratislave začal padať list zo stromov.

    In Bratislava, leaves started falling from the trees.

  • Vôňa koreneného čaju sa šírila vo vzduchu a chladný vietor pohrával s farebnými listami mimo okná útulnej čajovne.

    The scent of spiced tea wafted in the air, and the cool breeze played with the colorful leaves outside the windows of the cozy tearoom.

  • Marek sedel pri stole blízko okna, jeho oči skúmali okolité prostredie.

    Marek sat at a table near the window, his eyes examining the surroundings.

  • Dnes bol špeciálny deň.

    Today was a special day.

  • Prvý rande s Evou.

    The first date with Eva.

  • Marekova hlava bola plná myšlienok a srdce bilo rýchlejšie ako zvyčajne.

    Marek's head was full of thoughts, and his heart was beating faster than usual.

  • Vedel, že je príležitosť na začiatok niečoho pekného.

    He knew it was an opportunity for the start of something beautiful.

  • Eva prišla, s úsmevom na tvári a očami, ktoré sa leskli v jemnom svetle čajovne.

    Eva arrived, with a smile on her face and eyes that sparkled in the gentle light of the tearoom.

  • "Ahoj, Marek," pozdravila ho prívetivo.

    "Hi, Marek," she greeted him warmly.

  • Marek sa snažil nadýchnuť zhlboka a usmial sa späť.

    Marek tried to take a deep breath and smiled back.

  • "Ahoj, Eva," odpovedal.

    "Hi, Eva," he replied.

  • Sedeli oproti sebe, medzi nimi malá sviečka žiariaca teplým svetlom.

    They sat across from each other, a small candle glowing warmly between them.

  • Okolo nich bublali jemné rozhovory ostatných hostí.

    Around them, gentle conversations of other guests bubbled.

  • Bolo cítiť pokoj a priateľskosť.

    There was a sense of calm and friendliness.

  • Marek vedel, že dnes musí byť úprimný.

    Marek knew that today he had to be honest.

  • Tajne miloval poéziu, ale málokedy sa s tým chválil.

    He secretly loved poetry, but he rarely boasted about it.

  • "Čo robíš rád vo voľnom čase?

    "What do you like to do in your free time?"

  • " spýtala sa Eva zvedavo, pričom si vychutnávala dúšok teplého čaju.

    Eva asked curiously, savoring a sip of warm tea.

  • Marek sa na moment odmlčal, pocity nervozity tancovali v jeho mysli.

    Marek paused for a moment, feelings of nervousness dancing in his mind.

  • Ale rozhodol sa.

    But he decided.

  • Bol čas byť úprimný.

    It was time to be honest.

  • "Píšem poéziu," priznal Marek, pozorne sledujúc Evinu reakciu.

    "I write poetry," Marek admitted, carefully watching Eva's reaction.

  • "Napísal som jednu báseň o jeseni.

    "I've written a poem about autumn."

  • "Evine oči sa rozžiarili zvedavosťou a teplom.

    Eva's eyes lit up with curiosity and warmth.

  • "Naozaj?

    "Really?

  • Znie to úžasne.

    That sounds wonderful.

  • Môžeš mi ju prečítať?

    Can you read it to me?"

  • " navrhla.

    she suggested.

  • Marek najprv zaváhal, ale potom našiel odvahu vo svojom vnútri.

    Marek hesitated at first, but then found the courage within himself.

  • Zhlboka sa nadýchol a začal recitovať.

    He took a deep breath and began to recite.

  • "Báseň o jeseni," povedal, jeho hlas tichý, ale pevný, pritiahol Evinu pozornosť celkom.

    "Poem about Autumn," he said, his voice quiet but firm, capturing Eva's full attention.

  • Každé slovo, každá veta nesúce kúsok jeho duše.

    Every word, every line carrying a piece of his soul.

  • Keď skončil, nastalo ticho.

    When he finished, there was silence.

  • Eva sa usmiala, jej oči jemne žiarili.

    Eva smiled, her eyes gently shining.

  • "To bolo krásne, Marek," povedala úprimne.

    "That was beautiful, Marek," she said sincerely.

  • "Aj ja mám rada literatúru.

    "I love literature too.

  • Čítam veľa kníh, svoj čas trávim s príbehmi.

    I read a lot of books, spending my time with stories.

  • Milujem, ako každá stránka prináša nový svet," dodala.

    I love how each page brings a new world," she added.

  • V tej chvíli Marek pocítil, ako ťažký závoj nervozity mizne.

    At that moment, Marek felt the heavy veil of nervousness lift.

  • Eva ho pochopila.

    Eva understood him.

  • Ich rozhovor pokračoval, teraz plynulo a bez zábran.

    Their conversation continued, now smoothly and without restraint.

  • Zistili, že ich spája viac, než si na začiatku mysleli.

    They discovered that they shared more in common than they initially thought.

  • Marek opustil čajovňu s Evou po boku, jeho srdce bolo pokojné a plné novej dôvery.

    Marek left the tearoom with Eva by his side, his heart calm and full of newfound confidence.

  • Pochopil, že úprimnosť a zraniteľnosť nie sú slabosťou, ale cestou k hlbším spojeniam.

    He understood that honesty and vulnerability are not weaknesses but a path to deeper connections.

  • Jesenné lístie ďalej tancovalo vo vetre, zatiaľ čo Marek našiel nie len priateľku, ale i spriaznenú dušu, s ktorou kráčal podvečernými ulicami až ku sviatku Všetkých svätých.

    The autumn leaves continued to dance in the wind, while Marek found not just a girlfriend, but a kindred spirit, with whom he walked the evening streets up to the All Saints' Day.