FluentFiction - Slovak

From Stalls to Soulmates: A Christmas Market Love Story

FluentFiction - Slovak

16m 55sNovember 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Stalls to Soulmates: A Christmas Market Love Story

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trblietavé svetlá blikajú na námestí a vzduch je plný vône vareného vína a pečenej klobásy.

    The sparkling lights flicker in the square, and the air is filled with the aroma of mulled wine and roasted sausage.

  • Bratislavský Vianočný trh sa prebudil do života.

    The Bratislavský Vianočný trh has come to life.

  • Marek tam pracuje v stánku svojej rodiny.

    Marek works there at his family's stall.

  • Predáva chutné halušky, voňavé lokše a šťavnaté klobásy.

    He sells delicious halušky, fragrant lokše, and juicy sausages.

  • Je trochu introvert, ale vždy usmiaty.

    He's a bit of an introvert, but always smiling.

  • O neďaleko je Petra so svojim stánkom.

    Not far away is Petra with her stall.

  • Je plný ručne vyrábaných ozdôb, ktoré sama vytvorila.

    It is full of handmade ornaments she has created herself.

  • Petra je zhovorčivá a rada zdieľa svoju kreativitu so svetom.

    Petra is talkative and loves to share her creativity with the world.

  • Lúči sa so zákazníkmi krásnym úsmevom.

    She bids farewell to customers with a beautiful smile.

  • Zuzana, spoločná kamarátka, ktorú všetci poznajú z obchodu so suvenírmi vedľa, často prichádza.

    Zuzana, a mutual friend whom everyone knows from the souvenir shop next door, often comes by.

  • Jedného chladného popoludnia navrhne Marekovi a Petre, aby sa spoznali.

    One cold afternoon, she suggests to Marek and Petra that they should get to know each other.

  • Obe ich uvedie a povzbudí ich, aby prehodili pár slov.

    She introduces them both and encourages them to exchange a few words.

  • Marek je očarený Petrou od prvého okamihu, keď ju vidí.

    Marek is enchanted by Petra from the first moment he sees her.

  • Ale jeho hanblivosť mu kradne slová.

    But his shyness steals his words.

  • Pozerá na Petru, ako sa smeje so zákazníkmi, a cíti, že musí niečo skúsiť.

    He watches Petra laugh with customers and feels he must try something.

  • Petra sa však sústredí na svoju prácu, ani si nevšimne Marekov záujem.

    However, Petra is focused on her work, not even noticing Marek's interest.

  • Na jej stánok prichádzajú ľudia, aby obdivovali jej ozdoby.

    People come to her stall to admire her ornaments.

  • Petra má umenie v srdci.

    Petra has art in her heart.

  • Cíti, že každá predaná ozdoba je ako kúsok jej duše, ktorý daruje svetu.

    She feels that each ornament sold is like a piece of her soul gifted to the world.

  • Marek si povie, že musí konať.

    Marek tells himself he must act.

  • Jedného večera, keď trh žije svojim najväčším ruchom, sa odhodlá navštíviť Petru.

    One evening, when the market is bustling with activity, he gathers the courage to visit Petra.

  • Rozhodne sa kúpiť jednu z jej ozdôb ako gesto, ktoré by mohlo prelomiť ľady.

    He decides to buy one of her ornaments as a gesture that might break the ice.

  • Vyberie si malú, jemnú snehovú vločku zo dreva.

    He picks a small, delicate wooden snowflake.

  • „Je nádherná,“ povie Marek nervózne, keď jej ju podáva.

    "It's beautiful," Marek says nervously as he hands it to her.

  • Petra sa mu zadíva do očí a po prvýkrát si všimne jeho úprimný záujem.

    Petra looks into his eyes and, for the first time, notices his genuine interest.

  • „Ďakujem,“ usmeje sa, „moja obľúbená.

    "Thank you," she smiles, "it's my favorite.

  • Dávaš mi skvelý dôvod ísť na kávu.

    You give me a great reason to go for coffee."

  • “ Marek sa zdráhavo dýcha a povie: „Možno by sme si ju mohli dať spolu?

    Marek hesitantly breathes and says, "Maybe we could have it together?"

  • “ Myšlienka sa mu zdá strašidelná a vzrušujúca zároveň.

    The thought seems both terrifying and thrilling to him.

  • Petra súhlasí a obaja odídu na zaslúženú prestávku.

    Petra agrees, and both go for a well-deserved break.

  • Vymieňajú si príbehy o svojich životoch a snoch.

    They exchange stories about their lives and dreams.

  • Objavujú spoločné záujmy, smiech sa mieša s vôňami trhu.

    They discover common interests, with laughter mingling with the market's aromas.

  • Marek sa cíti viac otvorený, objavuje v sebe dôveru, o ktorej netušil.

    Marek feels more open, discovering a confidence he didn’t know he had.

  • Už to nie je len introvert schovaný za stánkom.

    He is no longer just an introvert hiding behind a stall.

  • Teraz je to človek, ktorý našiel odvahu niekoho osloviť, niečo začať.

    Now, he is someone who found the courage to reach out, to start something.

  • Petra v ňom vidí niečo viac než len stánkového predavača.

    Petra sees in him more than just a stall vendor.

  • Vidí ho ako prítele, ktorého stojí za to spoznať.

    She sees him as a friend worth getting to know.

  • A Vianočný trh, plný svetiel a života, sa stáva miestom nového začiatku.

    And the Christmas market, full of lights and life, becomes a place of new beginnings.

  • Trhové svetlá žiaria nad nimi, zatiaľ čo spolu kráčajú mestom, ktoré je odeté zimným rúchom.

    The market lights shine above them as they walk together through the city dressed in its winter attire.

  • Je to začiatok niečoho pekného.

    It is the beginning of something beautiful.

  • Marek a Petra, dvaja rôzni ľudia, sa stretli na malebnom trhu a objavili krásu jeden v druhom.

    Marek and Petra, two different people, met at the picturesque market and discovered beauty in each other.

  • Taký je ten vianočný zázrak v srdci Bratislavy.

    Such is the Christmas miracle in the heart of Bratislava.