FluentFiction - Slovenian

Zucchini Mix-Up: A Market Encounter

FluentFiction - Slovenian

14m 11sMay 10, 2024

Zucchini Mix-Up: A Market Encounter

1x
0:000:00
View Mode:
  • Bilo je sveže jutro in tržnica v Ljubljani je že brnela od življenja.

    It was a fresh morning and the market in Ljubljana was already buzzing with life.

  • Ljudje so se sprehajali med stojnicami, kupovali sadje, zelenjavo in drugo blago.

    People were strolling among the stalls, buying fruits, vegetables, and other goods.

  • Med njimi je bila tudi Ana, ki se je z nasmehom na obrazu podala na lov za svežimi sestavinami za svoj večerni obrok.

    Among them was Ana, who set out with a smile on her face to hunt for fresh ingredients for her evening meal.

  • Prišla je do zelenjavne stojnice, kjer so se zeleni bučke lesketali na soncu.

    She reached the vegetable stand, where the green zucchinis sparkled in the sun.

  • Ana se je sklonila, da bi prijela eno, misleč, da je kumarica.

    Ana bent down to grab one, thinking it was a cucumber.

  • Ko je dvignila bučko, se je zmedeno obrnila na prodajalca.

    When she lifted the zucchini, she turned to the vendor in confusion.

  • "Oprostite," je rekla z rdečico na licih, "sem mislila, da je to kumarica!"

    "Excuse me," she said, blushing, "I thought this was a cucumber!"

  • Prodajalec, srednjih let z briljantnim smislom za humor, se je široko nasmehnil.

    The middle-aged vendor with a brilliant sense of humor smiled broadly.

  • "Ah, gospodična, to je zmešnjava lahka. Poglejte, kumarica je manjša in bolj čvrsta," je razložil in ji v roke potisnil pravo kumarico.

    "Ah, miss, it's an easy mix-up. Look, a cucumber is smaller and firmer," he explained and handed her a real cucumber.

  • Ana je podrobno primerjala obe zelenjavi in se zasmejala.

    Ana carefully compared the two vegetables and laughed.

  • "Saj res, kako sem lahko bila tako nepozorna? Hvala, da ste tako prijazni."

    "You're right, how could I have been so inattentive? Thank you for being so kind."

  • "Nič hudega," je rekla prodajalec, "zgodi se tudi najboljšim od nas. A imate morda recept za dobro jed z bučkami?"

    "No problem," said the vendor, "it happens to the best of us. Do you happen to have a recipe for a good dish with zucchinis?"

  • Ana se je zasvetila. "Pravzaprav imam! Jih rada naredim na žaru ali pa jih nadevam s sirom in zelišči."

    Ana's eyes lit up. "Actually, I do! I like to grill them or stuff them with cheese and herbs."

  • "Tole je namig! Zakaj ne vzamete te zamenjane bučke in še eno za zraven? Jih lahko pripravite nocoj," je ponudil prodajalec z naklonjenim nasmeškom.

    "That's a great tip! Why don't you take this mistaken zucchini and another one for the side? You can prepare them tonight," the vendor offered with a friendly smile.

  • Ana je hvaležno prikimala in s še večjim smehom na obrazu sprejela njegovo prijaznost.

    Gratefully nodding, Ana accepted his kindness with an even bigger smile on her face.

  • "Hvala, vaša dobrota me je resnično navdušila. Obiskala bom vašo stojnico še večkrat."

    "Thank you, your kindness has truly made my day. I will visit your stall more often."

  • Oba sta se še malo pogovarjala o receptih in trikih za pripravo zelenjave,

    They chatted a bit more about recipes and tricks for preparing vegetables.

  • Ana pa je s svežo zelenjavo in novimi prijateljskimi nasveti zapustila tržnico, ob tem pa se je z veseljem zahvalila za nenavadno a zabavno jutranje doživetje.

    Ana left the market with fresh vegetables and new friendly advice, thanking them for the unusual but fun morning experience.

  • Zgodba o zmešnjeni bučki in kumarici je bila dokaz, kako majhna napaka lahko pripelje do prijetnega in toplega medčloveškega srečanja.

    The story of the mixed-up zucchini and cucumber was proof of how a small mistake can lead to a pleasant and warm human encounter.

  • Ana je zakorakala proti domu, prepričana, da bo ta večer iz zmešnjave nastala okusna večerja in nov spomin za pripovedovanje.

    Ana walked home, convinced that a delicious dinner and a new memory for storytelling would come out of the mix-up.