FluentFiction - Slovenian

Summer BBQ in Ljubljana: A Tale of Healing and Community

FluentFiction - Slovenian

19m 10sJuly 24, 2024

Summer BBQ in Ljubljana: A Tale of Healing and Community

1x
0:000:00
View Mode:
  • Sončno poletno popoldne je grelo lično urejeno naselje v Ljubljani.

    A sunny summer afternoon warmed the neatly arranged neighborhood in Ljubljana.

  • Hiše so bile moderne, toda s pridihom tradicionalne slovenske arhitekture.

    The houses were modern, yet retained a touch of traditional Slovenian architecture.

  • Na travniku v osrčju skupnosti so se zbirali prebivalci.

    The residents gathered on the meadow at the heart of the community.

  • Ana je gostila poletni BBQ in nestrpno čakala, da se zabava začne.

    Ana was hosting a summer BBQ, eagerly anticipating the start of the celebration.

  • Ana je bila prijazna, vedno nasmejana soseda, ki je bila ponosna na svoje mesto v skupnosti.

    Ana was a kind, always-smiling neighbor, proud of her place in the community.

  • Vendar se je v srcu počutila osamljeno.

    However, deep down, she felt lonely.

  • Njen trud ni bil vedno cenjen.

    Her efforts were not always appreciated.

  • Pogledala je okoli, kako se sosedje pogovarjajo, medtem ko so s seboj prinesli jedi in pijače.

    She looked around at the neighbors chatting as they brought dishes and drinks.

  • Manjkal je Miha.

    Miha was missing.

  • Živel je tik ob Ani, a po smrti njegove žene, se je umaknil vase.

    He lived right next door to Ana, but after the death of his wife, he had withdrawn into himself.

  • Redko ga je opazila zunaj.

    She rarely saw him outside.

  • Ana je vedela, da je čas, da nekaj stori.

    Ana knew it was time to do something.

  • Pogledala je uro.

    She looked at the clock.

  • "Še imam čas," si je rekla in se odpravila do Mihe.

    "I still have time," she said to herself and headed to Miha’s house.

  • Njegova hiša je bila zatemnjena, zavese zaprte.

    His house was dark, the curtains drawn.

  • Globoko je vdihnila in potrkala.

    She took a deep breath and knocked.

  • Dolgo ni bilo odgovora.

    There was no answer for a long time.

  • Nato so se vrata počasi odprla in Miha je pokukal ven.

    Then, the door slowly opened, and Miha peeked out.

  • "Ana?

    "Ana?"

  • " je vprašal s presenečenjem.

    he asked in surprise.

  • "Miha, kako si?

    "Miha, how are you?"

  • " Ana se je trudila biti prijazna.

    Ana tried to be kind.

  • "Praznujemo v parku.

    "We're having a celebration in the park.

  • To bi ti lahko odvrnilo misli.

    It might take your mind off things."

  • "Miha jo je pogledal z žalostnimi očmi.

    Miha looked at her with sad eyes.

  • "Ne vem, Ana.

    "I don't know, Ana.

  • Ne počutim se za družbo.

    I'm not feeling up for company."

  • "Ana je stopila bližje.

    Ana stepped closer.

  • "Miha, vem, da je težko.

    "Miha, I know it’s hard.

  • A skupnost te potrebuje.

    But the community needs you.

  • Jaz te potrebujem.

    I need you."

  • " Zares si ga je želela prepričati.

    She sincerely wanted to convince him.

  • Miha je pogoltnil in zamišljeno pogledal stran.

    Miha swallowed and looked away pensively.

  • "Nikoli nisem mislil, da bom brez nje," je tiho rekel.

    "I never thought I’d be without her," he said quietly.

  • Ana se je nagnila bližje.

    Ana leaned in closer.

  • "Razumem te.

    "I understand you.

  • Ampak mi smo tu zate.

    But we are here for you.

  • Pojdi z mano, le za kratek čas.

    Come with me, just for a short while.

  • Skupnost te bo sprejela.

    The community will embrace you."

  • " Solza ji je zlezla po licu.

    A tear slid down her cheek.

  • Miha je nekaj trenutkov molčal, nato pa počasi prikimal.

    Miha was silent for a few moments, then slowly nodded.

  • "V redu, Ana.

    "Alright, Ana.

  • Pridem.

    I'll come."

  • "Skupaj sta se napotila nazaj k parku.

    Together, they headed back to the park.

  • Ko sta prispela, so se sosedje nasmehnili.

    When they arrived, the neighbors smiled.

  • "Miha!

    "Miha!"

  • " je zaklicala neka starejša gospa in mu ponudila krožnik pite.

    called out an older woman, offering him a plate of pie.

  • Ana je opazovala, kako se Miha počasi vključuje v pogovor.

    Ana watched as Miha slowly began to engage in conversation.

  • Nenadoma je začutila toplino v srcu, občutek pripadnosti.

    Suddenly, she felt warmth in her heart, a sense of belonging.

  • Medtem ko je večer napredoval, se je Miha nasmehnil prvič po dolgem času.

    As the evening progressed, Miha smiled for the first time in a long while.

  • Ana je vedela, da je storila pravo stvar.

    Ana knew she had done the right thing.

  • Ni bilo pomembno, koliko komplimentov bo prejela.

    It didn’t matter how many compliments she would receive.

  • Pomembno je bilo, da je povezala skupnost in pomagala nekomu, ki je to potreboval.

    What mattered was that she had connected the community and helped someone in need.

  • Kot se je BBQ zaključil in ljudje poslavljali, se je Miha zahvalil Ani.

    As the BBQ came to an end and people said their goodbyes, Miha thanked Ana.

  • "Hvala, Ana.

    "Thank you, Ana.

  • Nisem vedel, koliko to potrebujem.

    I didn't realize how much I needed this."

  • "Ana je nasmehnila in pokimala.

    Ana smiled and nodded.

  • "Včasih potrebujemo druge, da nas spomnijo, kaj je res pomembno.

    "Sometimes we need others to remind us of what truly matters."

  • "In tako je Ana našla pravo vrednost v povezovanju z ljudmi in ne v zunanjem priznanju.

    And so, Ana found true value in connecting with people rather than seeking external recognition.

  • Miha pa je skozi skupnost našel pot do ozdravitve.

    Through the community, Miha found a path to healing.

  • Njuna prijateljstva so postala globoka in prerojena.

    Their friendships grew deep and renewed.

  • Na ta topel poletni večer v Ljubljani, je ljubezen in skupnost našla svojo pot nazaj v srcih.

    On that warm summer evening in Ljubljana, love and community found their way back into hearts.